Pioneer CMX-3000 Weergave starten met in- en uitfaden, Inicio de la reproducción con fundido

Models: CMX-3000

1 100
Download 100 pages 2.48 Kb
Page 94
Image 94
Weergave starten met in- en uitfaden (*)

Toepassingen/Aplicaciones

Geavanceerde bediening

 

Operaciones avanzadas

Weergave starten met in- en uitfaden (*)

De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden om de regelbus op de CMX-3000 te verbinden met een regelbus op een mengpaneel van het type DJM-300, DJM-500 of DJM-600 waardoor het dus mogelijk is om de cueing-paraatstand (standby-modus) te verlaten en de weergave onmiddellijk te starten door de CHANNEL FADER van het DJ-mengpaneel omhoog te zetten. De CROSS FADER (overvloeiing) kan daarbij ook gebruikt worden om te starten met geleidelijk toenemend volume op de CD-speler. De faderregelaar kan ook in zijn originele stand terug worden gezet om de CD-speler weer in het cueing- punt te zetten (d.w.z. om ‘back cueing’ te doen). (Dit geldt echter niet tijdens de automatische weergave.) (Zie p. 79 voor instructies over hoe de speler en het mengpaneel met elkaar te verbinden).

Inicio de la reproducción con fundido (*)

El cable de control suministrado puede utilizarse para conectar la toma de control del CMX-3000 a una toma de control de una consola de mezcla DJM-300, DJM-500, o DJM-600, para poder salir del modo de espera de localización y comenzar inmediatamente la reproducción aumentando el nivel de CHANNEL FADER de la consola de mezcla de DJ. También podrá utilizarse CROSS FADER para efectuar inicios con fundido en el reproductor. El control de fundido también podrá deponerse a su posición original para que el reproductor vuelva al punto de localización (es decir, para efectuar la localización regresiva). (Sin embargo, esto no se aplica durante la reproducción automática.) (Consulte la pág. 79 para ver las instrucciones sobre la conexión del reproductor y una consola de mezcla.)

Doorlopende weergave met twee CD- spelers (*)

÷Schakel de auto-cue functie van beide spelers in (de A.CUE indicators lichten op de displays op).

÷Zet de faderregelaar van het DJ-mengpaneel in de middenstand.

1.Druk op de RELAY PLAY toets zodat de indicator van de toets begint te knipperen.

2.Begin met de weergave van de eerste speler.

3.Wanneer het spelende muziekstuk is afgelopen, wordt automatisch begonnen met de weergave van de standby-speler.

4.De eerste speler komt bij het begin van het volgende muziekstuk op de disc in de “cue- standby” stand te staan.

Via de bovenstaande methode kunt u ononderbroken muziekstukken achter elkaar afspelen.

Door nieuwe CD's in de standby-speler te plaatsen kunt u een muziekselectie samenstellen van alle gewenste muziekstukken.

Door een cue-punt in te stellen op de standby-speler kunt u doorgaan naar de plaats van het cue-punt in het gekozen muziekstuk (zie blz. 85): Instelling van cueing-punten).

OPMERKINGEN:

÷De fader-startfunctie en doorlopende weergave kunnen niet tegelijk worden gebruikt.

÷Wanneer de auto-cue functie uitgeschakeld is, zal de volledige CD worden afgespeeld voordat naar de andere CD wordt doorgegaan.

Kopiëren van gegevens

WAVE en andere gegevens die in dit apparaat zijn opgenomen, kunnen indien gewenst naar een andere CMX-3000 worden gekopieerd.

1.Terwijl de apparatuur is uitgeschakeld, verbindt u de DATA IN/OUT aansluitingen van de twee apparaten met een bedieningssnoer.

2.Schakel elke CMX-3000 in terwijl u de EJECT toetsen op de CD-spelers A en B tegelijk indrukt. (U kunt hiervoor niet de EJECT toets op de afstandsbediening gebruiken.)

÷De apparaten komen in de gegevenskopieerstand (“slave” stand) te staan; op het display verschijnt “SLAVE M”.

94<DRB1306>

Du/Sp

Reproducción por relevos empleando dos reproductores (*)

÷Activa (ON) la función de localización automática en ambos reproductores (los indicadores A.CUE se encenderán en los visualizadores).

÷Ajuste el control de fundido de la consola de mezcla DJ en su posición central.

1.Presione el botón RELAY PLAY para que parpadee el indicador del botón.

2.Inicie la reproducción en el primer reproductor.

3.Cuando finalice la canción que se está reproduciendo, se iniciará automáticamente la reproducción en el reproductor en espera.

4.El primer reproductor se establecerá en el modo de espera de localización al principio de la siguiente canción de su disco.

Repitiendo esta operación, podrán emplearse los dos reproductores para efectuar reproducción por relevos continua.

Cambiando los discos del reproductor en espera, podrán emplearse los dos reproductores para formar un programa continuo de las canciones que usted prefiera.

Ajustando un punto de localización en el reproductor en espera, podrá efectuar el relevo a cualquier punto de localización deseado de la canción seleccionada (vea la página 85: Ajustes de puntos de localización).

NOTAS:

÷El inicio con fundido y la reproducción por relevos no pueden efectuarse simultáneamente.

÷Cuando la función de localización automática está desactivada, se repetirá la reproducción de todo el disco.

Copia de datos

Los datos de WAVE y otros datos grabados en esta unidad pueden copiarse a otro CMX-3000 si así se desea.

1.Con la alimentación de la unidad desconectada, emplee un cable de control para conectar los conectores DATA IN/OUT de los dos reproductores.

2.En cada CMX-3000, conecte la alimentación mientras presiona simultáneamente los botones EJECT de los reproductores A y B. (Para esta operación no puede utilizarse el botón EJECT del mando a distancia.)

÷Se conectará la alimentación y se establecerá el modo de copia de datos (modo subordinado); el visualizador mostrará “SLAVE M”.

Page 94
Image 94
Pioneer CMX-3000 Weergave starten met in- en uitfaden, Inicio de la reproducción con fundido, Kopiëren van gegevens