Samsung VP-D105i manual Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben, Stop

Page 34

ENGLISH

DEUTSCH

Basic Recording

 

Einfache Aufnahmen erstellen

 

 

 

Playing back a tape you have recorded on the LCD

 

 

 

Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben

You can monitor the playback picture on the LCD monitor.

Make sure that the battery pack is in place.

Sie können Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben.

Vergewissern Sie sich, dass der Akku angeschlossen ist.

1.Hold down the power switch tab and turn it to the PLAYER position.

1

1.Drücken Sie die Zunge des Betriebsmodus- Schalters herunter, und stellen Sie ihn auf die Position PLAYER.

2.Legen Sie die Kassette mit den Aufnahmen ein (siehe Seite 27).

2. Insert the tape you wish to view. (see page 27)

2

3.

Klappen Sie den LCD-Monitor aus.

 

3. Open the LCD screen.

 

 

 

Stellen Sie die Position des LCD-Monitors ein.

 

 

 

Falls erforderlich, passen Sie Helligkeit und

 

Adjust the angle of the LCD screen and set the

 

 

Farbsättigung des Monitors an.

 

 

brightness or colour if necessary.

 

 

4.

Drücken Sie die Rückspultaste

(REW), um

 

 

 

 

 

4.

Press the

(REW) button to rewind the tape to

 

 

die Kassette an den Anfang der Aufnahme

4

 

zurückzuspulen.

 

 

 

the starting point.

 

 

 

 

 

 

 

 

Um den Bandrücklauf zu stoppen, drücken

 

To stop rewinding, press the

(STOP) button.

 

 

 

Sie die Taste

(STOP).

 

 

The camcorder stops automatically after

 

 

Wenn der Bandanfang erreicht ist, wird der

 

rewinding is complete.

 

 

 

 

Rücklauf automatisch gestoppt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the

 

 

(PLAY/STILL) button to start

 

 

5. Drücken Sie die Taste

 

(PLAY/STILL), um

 

 

 

 

die Wiedergabe zu starten.

 

 

 

 

 

 

 

playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Aufnahme wird auf dem LCD-Monitor

 

 

You can view the picture you recorded on the LCD.

 

 

 

angezeigt.

 

 

 

 

 

 

To stop the PLAY operation, press the (STOP) button.

 

 

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie die Taste

 

(STOP).

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können die Aufnahmen auch auf einem Fernsehgerät

 

You can also view the picture on a TV screen, after connecting the

 

 

wiedergeben. Schließen Sie dazu den Camcorder an ein

 

 

camcorder to a TV or VCR. (see page 72)

 

 

 

 

Fernsehgerät oder einen Videorekorder an (siehe Seite 72).

 

Various functions are available in playback mode. (see page 74)

Bei der Wiedergabe stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verfügung (siehe Seite 74).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 34
Contents Digital Video Camcorder Contents Inhalt Contents Inhalt USB-Schnittstelle nur VP-D103i/D105i USB interface VP-D103i/D105i onlyPlayback Digitalkamera-Modus nur VP-D103i/D105i105 Troubleshooting102 108Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors SicherheitshinweiseWichtige Informationen und Recording with the LCD screen closedHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CamcorderHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum AkkuHinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD-Monitor Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur HalteschlaufePrecautions regarding the Lithium battery Sicherheitshinweise zur LithiumbatterieÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Basic AccessoriesOptional Accessories Mitgeliefertes ZubehörViewfinder Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteTaste Easy Q Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Fokuseinsteller für Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteCapture Rückansicht und Unterseite Rear & Bottom ViewTape Eject Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Fernbedienung nur VP-D103i/D105iDEW see Message Line PB DSE see PB ZOOM/ENTER see Tape Counter Operating mode Record speed mode Photo modeDIS see Volume control see Audio playback channel Tele Macro seeMonitoranzeigen OSD im M.REC OSD in M.REC modeOSD in M.PLAY mode PLAY-Modus nur VP-D103i/D105iCamcorder vorbereiten How to use the Remote Control VP-D103i/D105i onlyFernbedienung verwenden nur VP-D103i/D105i Correct direction Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzenHolder, with the positive Terminal face down HinweisHand strap Adjusting the Hand StrapHalteschlaufe einstellen Shoulder StrapTo select the Camcorder mode VP-D103i/D105i only Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Stromversorgung des CamcordersPreparation Camcorder vorbereiten Using the Lithium Ion Battery Pack PreparationTips for Battery Identification Schieber für Akku-BetriebszustandInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenMaking your First Recording Basic RecordingEinfache Aufnahmen erstellen Ihre erste AufnahmeOSD Language Selecting the OSD LanguageMonitoranzeigesprache auswählen OSD Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search Aufnahmen mit LCD-Monitor Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenHints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen Recording with the LCD monitorLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust CameraSuchermonitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Press the Enter button againPlaying back a tape you have recorded on the LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenStop Adjusting the LCD during Play Use of various Functions Weiterführende FunktionenWeiterführende Funktionen verwenden Menüoptionen einstellen Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste MenuAvailability of functions in each mode Weiterführende Funktionen WL. Remote VP-D103i/D105i only WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D103i/D105iBeep Sound Signalton nur VP-D101i/D103i/D105i Beep Sound VP-D101i/D103i/D105i onlyStellen Sie den Funktionsschalter auf Shutter Sound VP-D103i/D105i onlyShutter Sound Foto-Klickton nur VP-D103i/D105i Memory CardDemonstration Demonstration Demo-FunktionProgram AE Einstellrad ein Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenOption Program AE Belichtungsprogramm ausWHT.BALANCE Weißabgleich Zooming In and Out Tele MacroZoom Digitaler Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Digitaler ZoomDas Untermenü wird angezeigt DIS Digital Image StabilizerDIS Digitale Bildstabilisierung Die DIS-Funktion wird aktiviert Einstellung onSepia DSEDigital Special Effects SelectDSE Select Digitale Spezialeffekte MAKE-UPSelecting an effect Digitaleffekt wählen Sie die Taste MenuREC Mode Bandlaufgeschwindigkeit REC ModeDie beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus Audio Mode Audio Mode AudiomodusWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungTIME, DATE/TIME DATE/TIME Datum und UhrzeitDate & Time TV Display TV Display MonitoranzeigenWL.REMOTE Fernbedienung Using Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwendenWL.REMOTE DISShutter Speed & Exposure Shutter Speed und Exposure Belichtungszeit und Blende Recommended Shutter speeds when recordingEmpfohlene Belichtungszeiten Aufzunehmen, die sich langsam bewegen Camera verfügbarMoving objects Button, Shutter Speed is changed to 1/25EASY-Modus für die ersten Aufnahmen Easy Mode for BeginnersEASY.Q Advanced Recording Auto FocusingManual Focusing AF/MF Auto Focus/Manual FocusBLC Gegenlichtausgleich BLC Back Light CompensationBLC on Fade In and Out Fade Einblenden und AusblendenDubbing sound Audio dubbing VP-D103i/D105i onlyNachvertonung nur VP-D103i/D105i Ton nachträglich aufzeichnenAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Photo Image Recording Fotos aufnehmen Searching for a Photo picture Fotoaufnahme suchenSchieben Sie den Schalter Night Capture auf Night Capture indicator appears onAufnahmemodus Camera und im M.REC Die Anzeige Night Capture erscheint aufLanger Belichtungszeit Power Night Capture Nachtaufnahmen mitShutter Using the Video Light VP-D103i/D105i only Videoleuchte verwenden nur VP-D103i/D105iVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenTape Playback PlaybackWiedergabe Aufnahmen wiedergebenAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang PlaybackWiedergabe Funktionen im Wiedergabemodus Various Functions while in Player modePlayback Wiedergabe Play /STILLReverse playback VP-D103i/D105i only X2 Playback Forward/Reverse VP-D103i/D105i onlyWiedergabe rückwärts nur VP-D103i/D105i Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D103i/D105i Zero Memory VP-D103i/D105i onlyPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom PB Zoom Wiedergabe-ZoomRecording in Player mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus Recording in Player modeVP-D101i/D103i/D105i only Anschluss an ein DV-Gerät Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an einen PCSystem requirements SystemvoraussetzungenCD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei Mit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vomSystem Requirements Systemvoraussetzungen DVC Media 5.1 installieren Installing DVC Media 5.1 ProgramUSB-Schnittstelle Connecting to a PC Using the removable Disk functionUsing the USB streaming function Disconnecting the USB cableMemory Stick Optional Accessory Digitalkamera-ModusInserting the Memory Card Inserting and ejecting the Memory CardEjecting the Memory Card Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Card Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Bildformat Image FormatMemory File Numbers may be set as follows ResetDateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern Press the Menu button Menu list will appearBildqualität einstellen Selecting the image qualityQuality 8MB Einzelbilder auf dem Memory Card speichern Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigtRecording images to a Memory Card While the camcorder is recording the stillRecording an image from a cassette as a still image Bild von einer Kassette als Einzelbild speichernViewing Still images Einzelbilder wiedergeben Disp PlayerDas zuletzt gespeicherte Bild wird Unter dem Bild wird eine Auswahlmarkierung AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Bilder mit einer Druckmarke versehenDas zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt Protection from accidental erasureBilder vor versehentlichem Löschen schützen MPEG4! undDeleting Still images Einzelbilder löschenYES To start formatting Press the Enter button Formatting the Memory CardMemory Card formatieren AchtungSaving the pictures captured by a camera as Videoclips im MPEG-Format aufnehmen Mpeg RECMoving picture file onto Memory Card Selecting the moving picture sizes Auflösung auswählen MPEG4 Size toggles betweenMpeg Playback Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung ArrowHinweise zur Pflege des Camcorders Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting Bei ProblemenBei Problemen 106 Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/AbhilfeModel name VP-D101i/D103i/D105i Technische DatenCamcorder-Modelle VP-D101i/D103i/D105i Index Deutschland GarantiebedingungenElectronics