ENGLISH
DEUTSCH
Preparation | Camcorder vorbereiten |
Inserting and Ejecting a Cassette
✤When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force.
This may cause a malfunction.
✤Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
1. | Connect a power source and slide the | 1 |
| TAPE EJECT switch and open the | |
|
| |
| cassette door. |
|
| - The cassette holding mechanism rises |
|
| automatically. |
|
2. | Insert a tape into the cassette holder with |
|
| the tape window facing outward and | 3 |
| the protection tab bottom. | |
|
| |
3. | Press the area marked PUSH on the |
|
| cassette holding mechanism until |
|
| it clicks into place. | push |
| - The cassette is loaded automatically. | |
4. | Close the cassette door. |
|
-Close the door completely until you hear a “click”.
Kassetten einlegen und entnehmen
✤Wenden Sie beim Einlegen der Kassette und beim Schließen des Kassettenfachs keine Gewalt an.
Dies kann zu Schäden oder Fehlfunktionen führen.
✤Verwenden Sie ausschließlich
1. Schließen Sie den Camcorder an eine
2 | Stromquelle an. Schieben Sie den Schalter | |
TAPE EJECT in Pfeilrichtung, und öffnen Sie | ||
| ||
| das Kassettenfach. |
| - | Der Kassettenhalter wird | |
|
| automatisch ausgefahren. | |
| 2. Legen Sie eine Kassette in den | ||
| Kassettenhalter ein. Achten Sie darauf, | ||
4 | dass das Kassettenfenster nach außen und | ||
die Schutzlasche nach unten zeigt. | |||
| |||
| 3. Drücken Sie den Kassettenhalter vorsichtig | ||
| an der mit PUSH (Drücken) | ||
| gekennzeichneten Stelle gegen den | ||
| Camcorder, bis der Kassettenhalter | ||
| einrastet. |
4.Schließen Sie die Klappe des Kassettenfachs. - Die Klappe muss hörbar einrasten.
Note
When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased.
a.Protecting a tape :
Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.
b.Removing the tape protection :
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the
•How to store a tape
a.Avoid places with magnets or magnetic interference.
b.Avoid humidity and dust prone places.
c.Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight.
d.Avoid dropping or knocking your tapes.
a. SAVE
b. REC
Hinweise
Sie können die Aufnahmen auf einer Kassette vor versehentlichem Löschen schützen.
a.Löschschutz aktivieren:
Schieben Sie die Schutzlasche der Kassette zur Seite, so dass die Öffnung dahinter sichtbar wird.
b.Löschschutz aufheben:
Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette wieder
überspielen möchten, schieben Sie die Schutzlasche
zurück, bis die Öffnung nicht mehr sichtbar ist.
•Kassetten aufbewahren
a. | Bewahren Sie die Kassette nicht in der Nähe von |
|
| magnetischen Feldern auf. |
|
b. | Lagern Sie die Kassette nicht an feuchten oder |
|
| staubigen Orten. |
|
c. | Stellen Sie die Kassette zur Aufbewahrung auf eine |
|
| der Schmalseiten. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht. |
|
d. | Lassen Sie die Kassetten nicht fallen, und schützen | 27 |
| Sie sie vor Stößen. | |
|
|