Samsung VP-D105i manual WL. Remote VP-D103i/D105i only, WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D103i/D105i

Page 40

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Funktionen

WL. REMOTE (VP-D103(i)/D105(i) only)

The WL.REMOTE function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY modes.

The WL.REMOTE option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder.

WL.REMOTE (Fernbedienung) ( nur VP-D103(i)/D105(i))

Die Funktion WL.REMOTE ist im Aufnahmemodus (CAMERA) und im Wiedergabemodus (PLAYER) sowie im M.REC- und M.PLAY-Modus verfügbar.

Mit der Option WL.REMOTE können Sie festlegen, ob der Camcorder mit der Fernbedienung gesteuert werden soll.

1.Press the MENU button.

The menu list will appear.

2.Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and press the ENTER button.

3.Use the MENU DIAL to select WL.REMOTE from the submenu.

CAM MODE

INITIAL

CLOCK SET

CAMERA

WL. REMOTE

A/V

BEEP SOUND

MEMORY

SHUT. SOUND

VIEWER

LANGUAGE

 

DEMO

CAM MODE

1.

Drücken Sie die Taste MENU.

 

Das Menü wird angezeigt.

2.

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die

 

Option INITIAL aus, und drücken Sie die Taste

 

ENTER.

3.

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad im

 

Untermenü die Option WL.REMOTE aus.

4.

Drücken Sie die Taste ENTER, um die

4.Press the ENTER button to enable or disable the remote control.

The setting switches between ON/OFF each time you press the ENTER button.

INITIAL SET

CLOCK SET

WL.REMOTE

BEEP SOUND

SHUTTER SOUND

LANGUAGE ENGLISH

DEMONSTRATION

Fernbedienung zu aktivieren oder zu deaktivieren.

Bei jedem Drücken der Taste ENTER wechselt die

Einstellung zwischen ON und OFF.

5. Um das Menü wieder zu schließen, drücken Sie

5.To exit, press the MENU button.

If you set the remote to OFF in the menu and

try to use it, the remote icon will the remote control icon will blink for 3 seconds and disappear on the LCD.

die Taste MENU.

Wenn Sie die Fernbedienung im Menü

deaktivieren (Einstellung OFF) und dann

versuchen, die Fernbedienung zu verwenden,

blinkt drei Sekunden lang das Symbol für die

Fernbedienung auf dem

LCD-Monitor und wird dann wieder

ausgeblendet.

40

Image 40
Contents Digital Video Camcorder Contents Inhalt Contents Inhalt USB interface VP-D103i/D105i only PlaybackUSB-Schnittstelle nur VP-D103i/D105i Digitalkamera-Modus nur VP-D103i/D105iTroubleshooting 102105 108Sicherheitshinweise Wichtige Informationen undHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Recording with the LCD screen closedHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CamcorderHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum AkkuHinweis zum Objektiv Hinweise zum elektronischen SucherHinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD-Monitor Hinweise zur HalteschlaufePrecautions regarding the Lithium battery Sicherheitshinweise zur LithiumbatterieFeatures Getting to Know Your CamcorderÜberblick über den Camcorder Funktionen und MerkmaleBasic Accessories Optional AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Mitgeliefertes ZubehörViewfinder Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteTaste Easy Q Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Fokuseinsteller für Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteCapture Rückansicht und Unterseite Rear & Bottom ViewTape Eject Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Fernbedienung nur VP-D103i/D105iTape Counter Operating mode Record speed mode Photo mode DIS see Volume control see Audio playback channelDEW see Message Line PB DSE see PB ZOOM/ENTER see Tele Macro seeOSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeMonitoranzeigen OSD im M.REC PLAY-Modus nur VP-D103i/D105iCamcorder vorbereiten How to use the Remote Control VP-D103i/D105i onlyFernbedienung verwenden nur VP-D103i/D105i Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Holder, with the positive Terminal face downCorrect direction HinweisAdjusting the Hand Strap Halteschlaufe einstellenHand strap Shoulder StrapConnecting a Power Source To use the AC Power adapter and DC CableTo select the Camcorder mode VP-D103i/D105i only Stromversorgung des CamcordersPreparation Camcorder vorbereiten Using the Lithium Ion Battery Pack PreparationTips for Battery Identification Schieber für Akku-BetriebszustandInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellenMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeSelecting the OSD Language Monitoranzeigesprache auswählen OSDOSD Language Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the LCD monitorAdjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Colour AdjustLCD-Monitor einstellen CameraUsing the Viewfinder Adjusting the FocusSuchermonitor einstellen Press the Enter button againPlaying back a tape you have recorded on the LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenStop Adjusting the LCD during Play Use of various Functions Weiterführende FunktionenWeiterführende Funktionen verwenden Menüoptionen einstellen Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste MenuAvailability of functions in each mode Weiterführende Funktionen WL. Remote VP-D103i/D105i only WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D103i/D105iBeep Sound Signalton nur VP-D101i/D103i/D105i Beep Sound VP-D101i/D103i/D105i onlyShutter Sound VP-D103i/D105i only Shutter Sound Foto-Klickton nur VP-D103i/D105iStellen Sie den Funktionsschalter auf Memory CardDemonstration Demonstration Demo-FunktionProgram AE Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellen Option Program AEEinstellrad ein Belichtungsprogramm ausWHT.BALANCE Weißabgleich Zooming In and Out Tele MacroZooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomZoom Digitaler Zoom Digitaler ZoomDIS Digital Image Stabilizer DIS Digitale BildstabilisierungDas Untermenü wird angezeigt Die DIS-Funktion wird aktiviert Einstellung onDSEDigital Special Effects Select DSE Select Digitale SpezialeffekteSepia MAKE-UPSelecting an effect Digitaleffekt wählen Sie die Taste MenuREC Mode Bandlaufgeschwindigkeit REC ModeDie beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus Audio Mode Audio Mode AudiomodusWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungTIME, DATE/TIME DATE/TIME Datum und UhrzeitDate & Time TV Display TV Display MonitoranzeigenUsing Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwenden WL.REMOTEWL.REMOTE Fernbedienung DISShutter Speed & Exposure Shutter Speed und Exposure Belichtungszeit und Blende Recommended Shutter speeds when recordingEmpfohlene Belichtungszeiten Camera verfügbar Moving objectsAufzunehmen, die sich langsam bewegen Button, Shutter Speed is changed to 1/25EASY-Modus für die ersten Aufnahmen Easy Mode for BeginnersEASY.Q Auto Focusing Manual FocusingAdvanced Recording AF/MF Auto Focus/Manual FocusBLC Gegenlichtausgleich BLC Back Light CompensationBLC on Fade In and Out Fade Einblenden und AusblendenAudio dubbing VP-D103i/D105i only Nachvertonung nur VP-D103i/D105iDubbing sound Ton nachträglich aufzeichnenAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Photo Image Recording Fotos aufnehmen Searching for a Photo picture Fotoaufnahme suchenNight Capture indicator appears on Aufnahmemodus Camera und im M.RECSchieben Sie den Schalter Night Capture auf Die Anzeige Night Capture erscheint aufLanger Belichtungszeit Power Night Capture Nachtaufnahmen mitShutter Using the Video Light VP-D103i/D105i only Videoleuchte verwenden nur VP-D103i/D105iVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenPlayback WiedergabeTape Playback Aufnahmen wiedergebenAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang PlaybackWiedergabe Various Functions while in Player mode Playback WiedergabeFunktionen im Wiedergabemodus Play /STILLReverse playback VP-D103i/D105i only X2 Playback Forward/Reverse VP-D103i/D105i onlyWiedergabe rückwärts nur VP-D103i/D105i Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D103i/D105i Zero Memory VP-D103i/D105i onlyPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom PB Zoom Wiedergabe-ZoomRecording in Player mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus Recording in Player modeVP-D101i/D103i/D105i only Connecting to a DV device Connecting to a PCAnschluss an ein DV-Gerät Anschluss an einen PCSystem requirements SystemvoraussetzungenCD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei Mit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vomSystem Requirements Systemvoraussetzungen DVC Media 5.1 installieren Installing DVC Media 5.1 ProgramUSB-Schnittstelle Using the removable Disk function Using the USB streaming functionConnecting to a PC Disconnecting the USB cableMemory Stick Optional Accessory Digitalkamera-ModusInserting the Memory Card Inserting and ejecting the Memory CardEjecting the Memory Card Selecting the Camcorder mode Camcorder-Betriebsart einstellenVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Card Bildformat Image FormatReset Dateinummerierung beim Speichern von EinzelbildernMemory File Numbers may be set as follows Press the Menu button Menu list will appearBildqualität einstellen Selecting the image qualityQuality 8MB Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigt Recording images to a Memory CardEinzelbilder auf dem Memory Card speichern While the camcorder is recording the stillRecording an image from a cassette as a still image Bild von einer Kassette als Einzelbild speichernViewing Still images Einzelbilder wiedergeben Player Das zuletzt gespeicherte Bild wirdDisp Unter dem Bild wird eine Auswahlmarkierung AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Bilder mit einer Druckmarke versehenProtection from accidental erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDas zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt MPEG4! undDeleting Still images Einzelbilder löschenFormatting the Memory Card Memory Card formatierenYES To start formatting Press the Enter button AchtungSaving the pictures captured by a camera as Videoclips im MPEG-Format aufnehmen Mpeg RECMoving picture file onto Memory Card Selecting the moving picture sizes Auflösung auswählen MPEG4 Size toggles betweenMpeg Playback Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung ArrowCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsHinweise zur Pflege des Camcorders Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenTroubleshooting Bei ProblemenBei Problemen 106 Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/AbhilfeModel name VP-D101i/D103i/D105i Technische DatenCamcorder-Modelle VP-D101i/D103i/D105i Index Deutschland GarantiebedingungenElectronics