ENGLISH
DEUTSCH
IEEE 1394 Data Transfer | Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 |
●System requirements
■CPU : faster Intel® Pentium III™ 450Mhz compatible.
■Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2)
■Main memory : more than 64 MB RAM
■IEEE1394
●Systemvoraussetzungen
■CPU: kompatibel mit Intel® Pentium III™ mit mindestens 450 MHz
■Betriebssystem: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1 - 10.2)
■Hauptspeicher: mindestens 64 MB RAM
■Integrierte IEEE
Recording with a DV connection cable | Aufnahmen über | ||||||
| 1. Stellen Sie den | ||||||
|
|
|
| ||||
1. | Set the power switch to PLAYER |
| 2. Verbinden Sie den digitalen | ||||
| mode. |
|
|
| Ausgang (DV IN/OUT) des | ||
2. | Connect the DV cable (not supplied) |
| USB DV | Camcorders mit Hilfe eines DV- | |||
| AUDIO | Kabels (nicht im Lieferumfang | |||||
| from the DV IN/OUT port of the |
|
| /VIDEO | |||
|
|
|
| ||||
|
|
| enthalten) mit dem digitalen | ||||
| camcorder to the DV IN/OUT port of |
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| Ausgang des anderen | ||||
| the other DV device. |
|
|
| |||
|
|
| MIC | ■ Überprüfen Sie, ob auf dem | |||
|
|
|
| ||||
|
| Make sure that DV IN appears on |
|
| |||
| ■ |
|
| Monitor die Anzeige DV IN | |||
|
|
|
| ||||
|
| the screen. |
|
|
| erscheint. | |
3. | Press the START/STOP button to | 3. Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Camcorder in | |||||
| begin REC PAUSE mode. |
| Aufnahmebereitschaft (REC PAUSE) zu schalten. | ||||
| ■ PAUSE is displayed on the OSD. | ■ | Auf dem Monitor erscheint die Anzeige PAUSE. | ||||
|
| ||||||
4. | Start playback on the other DV device while you monitor | 4. Starten Sie die Wiedergabe auf dem anderen | |||||
Überprüfen Sie dabei die Bildwiedergabe am Monitor. | |||||||
| the picture. |
| |||||
|
| 5. Um mit der Aufzeichnung zu beginnen, drücken Sie die Taste | |||||
5. | Press the START/STOP button to start recording. | ||||||
START/STOP. |
| ||||||
| ■ If you want to pause recording momentarily, press |
| |||||
| ■ Um die Aufzeichnung kurz zu unterbrechen, drücken Sie die | ||||||
|
| the START/STOP button again. | |||||
|
|
| Taste START/STOP erneut. |
| |||
6. | To stop recording, press the | (STOP) button. | 6. Um die Aufzeichnung zu beenden, drücken Sie die Taste | ||||
|
|
|
|
| (STOP). |
| |
| Notes |
| Hinweise |
| |||
| When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear |
| |||||
■ | ■ Wenn Sie mit dem Camcorder Bilder von einer anderen | ||||||
| on a monitor may seem uneven, however recorded pictures will not | ||||||
| aufzeichnen, können auf dem Monitor Bildstörungen zu sehen | ||||||
| be affected. |
| |||||
|
| sein; die Aufzeichnung wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. | |||||
■ | Operation are not guaranteed for all the recommanded computer | ||||||
■ Der einwandfreie Betrieb in allen oben angegebenen Systemen | |||||||
| |||||||
| environments mentioned above. |
| kann nicht garantiert werden. |
|
81