Samsung VP-D105i Using the removable Disk function, Using the USB streaming function, USB Cable

Page 84

ENGLISH

USB-Schnittstelle

DEUTSCH

USB interface (VP-D103(i)/D105(i) only)

(nur VP-D103(i)/D105(i))

Using the “removable Disk” function

You can easily transfer data from a Memory Card to a PC without additional add-on cards via a USB connection.

1.Set the mode switch to memory, set the power switch to CAMERA or PLAYER.

2.Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other end to the USB connector on your computer.

Using the “USB streaming” function

USB streaming data type is MPEG4.

To use the USB STREAMING, the DVC Media 5.1, DirectX 9.0a and Windows Media Player 9.0(included in the CD) programs must be installed in the PC.

You can CAMCORDER video from the PC using USB STREAMING. Also you can store it to a moving picture of the "asf" file format, or a still image of the "jpg" file format at PC.

1.Set the mode switch to TAPE, set the power switch to CAMERA or PLAYER.

2.Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other end to the USB connector on your computer.

3.Execute the DVC Media 5.1 program.

If you want the detailed description of USB streaming, refer to the DVC Media 5.1 User's Manual.

Connecting to a PC

1.Connect a USB cable to the USB port on the PC.

2.Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder. (USB jack)

-If a PC is connected to the camcorder with a USB cable only, the Power Switch, Zoom Switch, mode switch and NIGHT CAPTURE operate.

Disconnecting the USB cable

After completing the data transmission, you must disconnect the cable in the following way:

1.Select the removable disc icon and click the right mouse button to select [Eject].

2.Select [Confirm] and disconnect the USB cable when the Windows Splash screen appears.

Funktion REMOVABLE DISK (Wechsellaufwerk) verwenden

Über einen USB-Anschluss können Sie Daten von einem Memory Card ganz einfach auf einen PC übertragen, ohne dass Sie dazu zusätzliche Steckkarten benötigen.

1.Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY und den Betriebsmodus-Schalter auf CAMERA oder PLAYER.

2.Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse des Camcorders und das andere Kabelende an den USB-Anschluss Ihres Computers an.

USB-Streaming verwenden

Beim USB-Streaming wird das Datenformat MPEG4 verwendet.

Um das USB-Streaming nutzen zu können, müssen auf dem PC DVC Media 5.1, DirectX 9.0a und Windows Media Player 9.0 installiert sein (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten).

Mit USB-Streaming können Sie Videoclips vom Camcorder auf dem PC wiedergeben.

Außerdem können Sie Videoclips im Dateiformat ASF oder Einzelbilder im Dateiformat JPEG auf dem PC speichern.

1.Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE und den Betriebsmodus-Schalter auf CAMERA oder PLAYER.

2.Verbinden Sie die USB-Buchse des Camcorders mit Hilfe eines USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des Computers.

3.Führen Sie das Programm DVC Media 5.1 aus.

Ausführliche Informationen zum USB-Streaming finden Sie im Benutzerhandbuch zu DVC Media 5.1.

Anschluss an einen PC

1.Schließen Sie das USB-Kabel an die USB-Buchse des PCs an.

2.Schließen Sie das USB-Kabel an die USB-Buchse des Camcorders an.

-Wenn der Camcorder per USB-Kabel an einen PC angeschlossen ist, sind alle Tasten außer dem Betriebsmodus-Schalter, dem Funktionsschalter, dem Zoomeinsteller und dem Schalter für Nachtaufnahmen (NIGHT CAPTURE) deaktiviert.

USB-Kabel lösen

Trennen Sie nach Abschluss der Datenübertragung das USB-Kabel folgendermaßen vom Gerät:

1.Wählen Sie das Symbol des Wechsellaufwerks aus. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste, und wählen Sie die Option [EJECT] (Ausgeben) aus.

2.Wählen Sie die Option [Confirm] (Bestätigen), und ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn der Windows-Begrüßungsbildschirm angezeigt wird.

Notes

If you disconnect the USB cable from the PC or the camcorder while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged.

If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB cable along with other USB devices, the camcorder may not work properly.

- If this occurs, remove all USB devices from

Hinweise

USB Cable

Wenn Sie das USB-Kabel zwischen Camcorder und

 

PC während der Datenübertragung abziehen, wird

 

die Datenübertragung unterbrochen. Die Daten

USB DV

können dabei beschädigt werden.

AUDIO

Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-Hub an

/VIDEO

S-VIDEO

den PC anschließen oder gleichzeitig andere USB-

 

Geräte an den PC angeschlossen sind, funktioniert

MIC

der Camcorder möglicherweise nicht einwandfrei.

 

- Trennen Sie in diesem Fall alle anderen USB-

 

Geräte vom PC ab, und schließen Sie den

84

the PC and reconnect the camcorder.

Camcorder erneut an.

Image 84
Contents Digital Video Camcorder Contents Inhalt Contents Inhalt USB interface VP-D103i/D105i only PlaybackUSB-Schnittstelle nur VP-D103i/D105i Digitalkamera-Modus nur VP-D103i/D105iTroubleshooting 102105 108Sicherheitshinweise Wichtige Informationen undHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Recording with the LCD screen closedHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CamcorderHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum AkkuHinweis zum Objektiv Hinweise zum elektronischen SucherHinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD-Monitor Hinweise zur HalteschlaufePrecautions regarding the Lithium battery Sicherheitshinweise zur LithiumbatterieFeatures Getting to Know Your CamcorderÜberblick über den Camcorder Funktionen und MerkmaleBasic Accessories Optional AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Mitgeliefertes ZubehörFront & Left View Vorderansicht und linke Seite ViewfinderTaste Easy Q Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Right & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Fokuseinsteller fürCapture Rear & Bottom View Rückansicht und UnterseiteTape Eject Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Fernbedienung nur VP-D103i/D105iTape Counter Operating mode Record speed mode Photo mode DIS see Volume control see Audio playback channelDEW see Message Line PB DSE see PB ZOOM/ENTER see Tele Macro seeOSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeMonitoranzeigen OSD im M.REC PLAY-Modus nur VP-D103i/D105iHow to use the Remote Control VP-D103i/D105i only Camcorder vorbereitenFernbedienung verwenden nur VP-D103i/D105i Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Holder, with the positive Terminal face downCorrect direction HinweisAdjusting the Hand Strap Halteschlaufe einstellenHand strap Shoulder StrapConnecting a Power Source To use the AC Power adapter and DC CableTo select the Camcorder mode VP-D103i/D105i only Stromversorgung des CamcordersPreparation Camcorder vorbereiten Using the Lithium Ion Battery Pack PreparationTips for Battery Identification Schieber für Akku-BetriebszustandInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellenMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeSelecting the OSD Language Monitoranzeigesprache auswählen OSDOSD Language Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the LCD monitorAdjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Colour AdjustLCD-Monitor einstellen CameraUsing the Viewfinder Adjusting the FocusSuchermonitor einstellen Press the Enter button againAufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben Playing back a tape you have recorded on the LCDStop Adjusting the LCD during Play Weiterführende Funktionen Use of various FunctionsWeiterführende Funktionen verwenden Menüoptionen einstellen Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste MenuAvailability of functions in each mode Weiterführende Funktionen WL. Remote VP-D103i/D105i only WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D103i/D105iBeep Sound Signalton nur VP-D101i/D103i/D105i Beep Sound VP-D101i/D103i/D105i onlyShutter Sound VP-D103i/D105i only Shutter Sound Foto-Klickton nur VP-D103i/D105iStellen Sie den Funktionsschalter auf Memory CardDemonstration Demonstration Demo-FunktionProgram AE Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellen Option Program AEEinstellrad ein Belichtungsprogramm ausWHT.BALANCE Weißabgleich Zooming In and Out Tele MacroZooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomZoom Digitaler Zoom Digitaler ZoomDIS Digital Image Stabilizer DIS Digitale BildstabilisierungDas Untermenü wird angezeigt Die DIS-Funktion wird aktiviert Einstellung onDSEDigital Special Effects Select DSE Select Digitale SpezialeffekteSepia MAKE-UPSelecting an effect Digitaleffekt wählen Sie die Taste MenuREC Mode REC Mode BandlaufgeschwindigkeitDie beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus Audio Mode Audio Mode AudiomodusWind CUT Wind CUT RauschunterdrückungDATE/TIME Datum und Uhrzeit TIME, DATE/TIMEDate & Time TV Display TV Display MonitoranzeigenUsing Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwenden WL.REMOTEWL.REMOTE Fernbedienung DISShutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recording Shutter Speed und Exposure Belichtungszeit und BlendeEmpfohlene Belichtungszeiten Camera verfügbar Moving objectsAufzunehmen, die sich langsam bewegen Button, Shutter Speed is changed to 1/25Easy Mode for Beginners EASY-Modus für die ersten AufnahmenEASY.Q Auto Focusing Manual FocusingAdvanced Recording AF/MF Auto Focus/Manual FocusBLC Back Light Compensation BLC GegenlichtausgleichBLC on Fade In and Out Fade Einblenden und AusblendenAudio dubbing VP-D103i/D105i only Nachvertonung nur VP-D103i/D105iDubbing sound Ton nachträglich aufzeichnenAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Photo Image Recording Fotos aufnehmen Searching for a Photo picture Fotoaufnahme suchenNight Capture indicator appears on Aufnahmemodus Camera und im M.RECSchieben Sie den Schalter Night Capture auf Die Anzeige Night Capture erscheint aufPower Night Capture Nachtaufnahmen mit Langer BelichtungszeitShutter Using the Video Light VP-D103i/D105i only Videoleuchte verwenden nur VP-D103i/D105iVarious Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenPlayback WiedergabeTape Playback Aufnahmen wiedergebenPlayback Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe Various Functions while in Player mode Playback WiedergabeFunktionen im Wiedergabemodus Play /STILLX2 Playback Forward/Reverse VP-D103i/D105i only Reverse playback VP-D103i/D105i onlyWiedergabe rückwärts nur VP-D103i/D105i Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D103i/D105i Zero Memory VP-D103i/D105i onlyPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom PB Zoom Wiedergabe-ZoomRecording in Player mode Recording in Player mode Aufzeichnen im WiedergabemodusVP-D101i/D103i/D105i only Connecting to a DV device Connecting to a PCAnschluss an ein DV-Gerät Anschluss an einen PCSystem requirements SystemvoraussetzungenMit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vom CD-ROM mit Software liegt dem Camcorder beiSystem Requirements Systemvoraussetzungen Installing DVC Media 5.1 Program DVC Media 5.1 installierenUSB-Schnittstelle Using the removable Disk function Using the USB streaming functionConnecting to a PC Disconnecting the USB cableMemory Stick Optional Accessory Digitalkamera-ModusInserting and ejecting the Memory Card Inserting the Memory CardEjecting the Memory Card Selecting the Camcorder mode Camcorder-Betriebsart einstellenVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Card Bildformat Image FormatReset Dateinummerierung beim Speichern von EinzelbildernMemory File Numbers may be set as follows Press the Menu button Menu list will appearSelecting the image quality Bildqualität einstellenQuality 8MB Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigt Recording images to a Memory CardEinzelbilder auf dem Memory Card speichern While the camcorder is recording the stillRecording an image from a cassette as a still image Bild von einer Kassette als Einzelbild speichernViewing Still images Einzelbilder wiedergeben Player Das zuletzt gespeicherte Bild wirdDisp Unter dem Bild wird eine Auswahlmarkierung AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Bilder mit einer Druckmarke versehenProtection from accidental erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDas zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt MPEG4! undDeleting Still images Einzelbilder löschenFormatting the Memory Card Memory Card formatierenYES To start formatting Press the Enter button AchtungVideoclips im MPEG-Format aufnehmen Mpeg REC Saving the pictures captured by a camera asMoving picture file onto Memory Card Selecting the moving picture sizes Auflösung auswählen MPEG4 Size toggles betweenMpeg Playback Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung ArrowCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsHinweise zur Pflege des Camcorders Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenBei Problemen TroubleshootingBei Problemen 106 Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/AbhilfeTechnische Daten Model name VP-D101i/D103i/D105iCamcorder-Modelle VP-D101i/D103i/D105i Index Deutschland GarantiebedingungenElectronics