Samsung VP-D105i USB-Schnittstelle, Installing DVC Media 5.1 Program, DVC Media 5.1 installieren

Page 83

ENGLISH

USB-Schnittstelle

DEUTSCH

USB interface (VP-D103(i)/D105(i) only)

(nur VP-D103(i)/D105(i))

Installing DVC Media 5.1 Program

DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying CD(D:\help\) in adobe's Portable Document Format(PDF)

The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software, which is also included on the CD.

(The Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,Inc.)

Do not connect the camcorder to PC before installing the program.

If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance.

This explanation is based on Windows® 98SE OS.

DVC Media 5.1 installieren

Das Benutzerhandbuch zu DVC Media 5.1 ist auf der mitgelieferten CD-ROM (D:\help\) im Dateiformat PDF (Adobe Portable Document Format) enthalten. Zum Öffnen der Datei ist der Adobe Acrobat Reader erforderlich. Dieses Freeware-Produkt von Adobe Systems, Inc. ist ebenfalls auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten.

Installieren Sie die erforderliche Software, bevor Sie den Camcorder an den PC anschließen.

Falls eine andere Kamera oder ein Scanner an den PC angeschlossen ist, trennen Sie diese Verbindung vorher.

Die folgende Anleitung gilt für das Betriebssystem Windows® 98 SE.

Program installation

3.

1. Insert the software CD into CD-ROM drive.

 

-Installation selection screen appears on the monitor.

2.If the installation selection screen does not appear after inserting the CD click “Run” on the Windows “Start” menu and execute SETUP.EXE file to begin installation.

-When CD-ROM drive is set to “D:drive”, type “D:/setup.exe” and press Enter.

3.Click the icons listed below to install the selected software.

The program automatically checks and installs the driver.

DVC Driver: USB removable Disk Driver (Windows® 98SE only) USB PC CAMERA Driver

USB Streaming Driver DVC Media 5.1

DirectX 9.0a

Windows Media Player 9.0 Editing Software

Using the “PC camera” function

You can use this camcorder as a PC CAMERA.

When you connect to a Web site that can provide video chatting functions, you can use your camcorder for such functions.

When you use the voice input at video chatting (or net-meeting) function, connect the external microphone to the soundcard of PC.

Using the camcorder with PC installed Net-meeting program, you can conduct video conference.

The PC CAMERA's screen size is 160x120 pixels.

If PC is connected with the USB to the camcorder, the buttons which excepts the POWER SWITCH, MODE SWITCH, ZOOM SWITCH and NIGHT-CAPTURE SWITCH are not operated.

1.Set the mode switch to Tape, set the power switch to CAMERA.

2.Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other end to the USB connector on your computer.

Programminstallation

1.Legen Sie die Software-CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.

-Auf dem Bildschirm erscheint das Installationsfenster.

2.Wenn sich das Installationsfenster nach dem

Einlegen der CD-ROM nicht automatisch öffnet, klicken Sie in der Windows Taskleiste auf “Start”.

Klicken Sie anschließend auf “Ausführen”, um die Datei SETUP.EXE auszuführen.

-Wenn Ihrem CD-ROM-Laufwerk der Buchstabe “D:” zugewiesen ist, geben Sie im Feld “Öffnen” Folgendes ein: “D:/Setup.exe”. Bestätigen Sie mit der Eingabetaste.

3.Klicken Sie auf das Symbol für die Software-Komponente, die Sie installieren möchten.

(Die Anwendung überprüft automatisch die benötigten Treiber und installiert diese auf dem PC.)

DVC Driver: Treiber für USB-Wechsellaufwerk (nur Windows® 98SE) Kameratreiber für USB-Anschluss

USB Streaming-Treiber

DVC Media 5.1

DirectX 9.0a

Windows Media Player 9.0

Bildbearbeitungssoftware

Funktion PC CAMERA (PC-KAMERA) verwenden

Sie können diesen Camcorder als PC-Kamera verwenden.

Sie können Ihren Camcorder als Webcam für Websites mit Video-Chat-Funktionen verwenden. Voraussetzung dafür ist, dass Sie eine Verbindung zu einer entsprechenden Website herstellen.

Um bei Video-Chats bzw. Videokonferenzen auch Ton übertragen zu können, schließen Sie das externe Mikrofon an die Soundkarte des PCs an.

Wenn Sie den Camcorder zusammen mit einem auf dem PC installierten Net- Meeting-Programm verwenden, können Sie Videokonferenzen abhalten.

Die Bildschirmgröße der PC-Kamera beträgt 160 120 Pixel.

Wenn der Camcorder per USB an den PC angeschlossen ist, sind alle Tasten außer dem Betriebsmodus-Schalter, dem Funktionsschalter, dem Zoomeinsteller und dem Schalter für Nachtaufnahmen (NIGHT-CAPTURE) deaktiviert.

1.Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE und den Betriebsmodus-Schalter auf

CAMERA.

2.Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse des Camcorders und das

andere Kabelende an den USB-Anschluss Ihres Computers an.

83

Image 83
Contents Digital Video Camcorder Contents Inhalt Contents Inhalt Digitalkamera-Modus nur VP-D103i/D105i USB interface VP-D103i/D105i onlyPlayback USB-Schnittstelle nur VP-D103i/D105i108 Troubleshooting102 105Recording with the LCD screen closed SicherheitshinweiseWichtige Informationen und Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Camcorder Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zum Akku Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zur Halteschlaufe Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD-MonitorSicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the Lithium batteryFunktionen und Merkmale FeaturesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderMitgeliefertes Zubehör Basic AccessoriesOptional Accessories Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderTaste Easy Q Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteViewfinder Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Capture Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteFokuseinsteller für Tape Eject Rear & Bottom ViewRückansicht und Unterseite Fernbedienung nur VP-D103i/D105i Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderTele Macro see Tape Counter Operating mode Record speed mode Photo modeDIS see Volume control see Audio playback channel DEW see Message Line PB DSE see PB ZOOM/ENTER seePLAY-Modus nur VP-D103i/D105i OSD in M.REC modeOSD in M.PLAY mode Monitoranzeigen OSD im M.RECFernbedienung verwenden nur VP-D103i/D105i How to use the Remote Control VP-D103i/D105i onlyCamcorder vorbereiten Hinweis Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzenHolder, with the positive Terminal face down Correct directionShoulder Strap Adjusting the Hand StrapHalteschlaufe einstellen Hand strapStromversorgung des Camcorders Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable To select the Camcorder mode VP-D103i/D105i onlyPreparation Camcorder vorbereiten Preparation Using the Lithium Ion Battery PackSchieber für Akku-Betriebszustand Tips for Battery IdentificationKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Basic RecordingEinfache Aufnahmen erstellen Making your First RecordingDrücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigt Selecting the OSD LanguageMonitoranzeigesprache auswählen OSD OSD LanguageRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search Recording with the LCD monitor Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenHints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen Aufnahmen mit LCD-MonitorCamera Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust LCD-Monitor einstellenPress the Enter button again Using the ViewfinderAdjusting the Focus Suchermonitor einstellenStop Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlaying back a tape you have recorded on the LCD Adjusting the LCD during Play Weiterführende Funktionen verwenden Weiterführende FunktionenUse of various Functions Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste Menu Menüoptionen einstellenAvailability of functions in each mode Weiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D103i/D105i WL. Remote VP-D103i/D105i onlyBeep Sound VP-D101i/D103i/D105i only Beep Sound Signalton nur VP-D101i/D103i/D105iMemory Card Shutter Sound VP-D103i/D105i onlyShutter Sound Foto-Klickton nur VP-D103i/D105i Stellen Sie den Funktionsschalter aufDemonstration Demo-Funktion DemonstrationProgram AE Belichtungsprogramm aus Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenOption Program AE Einstellrad einWHT.BALANCE Weißabgleich Tele Macro Zooming In and OutDigitaler Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Zoom Digitaler ZoomDie DIS-Funktion wird aktiviert Einstellung on DIS Digital Image StabilizerDIS Digitale Bildstabilisierung Das Untermenü wird angezeigtMAKE-UP DSEDigital Special Effects SelectDSE Select Digitale Spezialeffekte SepiaSie die Taste Menu Selecting an effect Digitaleffekt wählenDie beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus REC ModeREC Mode Bandlaufgeschwindigkeit Audio Mode Audiomodus Audio ModeWind CUT Rauschunterdrückung Wind CUTDate & Time DATE/TIME Datum und UhrzeitTIME, DATE/TIME TV Display Monitoranzeigen TV DisplayDIS Using Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwendenWL.REMOTE WL.REMOTE FernbedienungShutter Speed & Exposure Empfohlene Belichtungszeiten Recommended Shutter speeds when recordingShutter Speed und Exposure Belichtungszeit und Blende Button, Shutter Speed is changed to 1/25 Camera verfügbarMoving objects Aufzunehmen, die sich langsam bewegenEASY.Q Easy Mode for BeginnersEASY-Modus für die ersten Aufnahmen AF/MF Auto Focus/Manual Focus Auto FocusingManual Focusing Advanced RecordingBLC on BLC Back Light CompensationBLC Gegenlichtausgleich Fade Einblenden und Ausblenden Fade In and OutTon nachträglich aufzeichnen Audio dubbing VP-D103i/D105i onlyNachvertonung nur VP-D103i/D105i Dubbing soundAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Searching for a Photo picture Fotoaufnahme suchen Photo Image Recording Fotos aufnehmenDie Anzeige Night Capture erscheint auf Night Capture indicator appears onAufnahmemodus Camera und im M.REC Schieben Sie den Schalter Night Capture aufShutter Power Night Capture Nachtaufnahmen mitLanger Belichtungszeit Videoleuchte verwenden nur VP-D103i/D105i Using the Video Light VP-D103i/D105i onlyVerschiedene Aufnahmetechniken Various Recording TechniquesAufnahmen wiedergeben PlaybackWiedergabe Tape PlaybackWiedergabe PlaybackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Play /STILL Various Functions while in Player modePlayback Wiedergabe Funktionen im WiedergabemodusWiedergabe rückwärts nur VP-D103i/D105i X2 Playback Forward/Reverse VP-D103i/D105i onlyReverse playback VP-D103i/D105i only Zero Memory VP-D103i/D105i only Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D103i/D105iPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Wiedergabe-DigitaleffektePB Zoom Wiedergabe-Zoom PB ZoomVP-D101i/D103i/D105i only Recording in Player modeRecording in Player mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus Anschluss an einen PC Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an ein DV-GerätSystemvoraussetzungen System requirementsSystem Requirements Systemvoraussetzungen Mit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vomCD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei USB-Schnittstelle Installing DVC Media 5.1 ProgramDVC Media 5.1 installieren Disconnecting the USB cable Using the removable Disk functionUsing the USB streaming function Connecting to a PCDigitalkamera-Modus Memory Stick Optional AccessoryEjecting the Memory Card Inserting and ejecting the Memory CardInserting the Memory Card Bildformat Image Format Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory CardPress the Menu button Menu list will appear ResetDateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern Memory File Numbers may be set as followsQuality 8MB Selecting the image qualityBildqualität einstellen While the camcorder is recording the still Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigtRecording images to a Memory Card Einzelbilder auf dem Memory Card speichernBild von einer Kassette als Einzelbild speichern Recording an image from a cassette as a still imageViewing Still images Einzelbilder wiedergeben Unter dem Bild wird eine Auswahlmarkierung Angezeigt PlayerDas zuletzt gespeicherte Bild wird DispCopying still images from a cassette to Memory Card Bilder mit einer Druckmarke versehen Marking images for printingMPEG4! und Protection from accidental erasureBilder vor versehentlichem Löschen schützen Das zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigtEinzelbilder löschen Deleting Still imagesAchtung Formatting the Memory CardMemory Card formatieren YES To start formatting Press the Enter buttonMoving picture file onto Memory Card Videoclips im MPEG-Format aufnehmen Mpeg RECSaving the pictures captured by a camera as MPEG4 Size toggles between Selecting the moving picture sizes Auflösung auswählenVideoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB Mpeg PlaybackArrow After finishing a recording Nach der VerwendungCamcorder reinigen Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Hinweise zur Pflege des CamcordersCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadBei Problemen Bei ProblemenTroubleshooting 106 Fehler Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionCamcorder-Modelle VP-D101i/D103i/D105i Technische DatenModel name VP-D101i/D103i/D105i Index Garantiebedingungen DeutschlandElectronics