
ENGLISH
DEUTSCH
Preparation |
|
| Camcorder vorbereiten | ||
Using the Lithium Ion Battery Pack |
| ||||
✤ | The amount of continuous recording time available depends on. | ✤ Die mit einem vollständig aufgeladenen Akku verfügbare. | |||
| - The type and capacity of the battery pack you are using. | Aufnahmezeit hängt von verschiedenen Faktoren ab. | |||
| - How often the Zoom function is used. |
| - welchen Akku Sie verwenden (Typ und Kapazität); | ||
| It is recommended that you have several batteries available. | - wie oft Sie die Zoomfunktion verwenden. | |||
| Es wird empfohlen, mehrere Akkus verfügbar zu haben. | ||||
Charging the Lithium Ion Battery Pack |
| ||||
| |||||
1. | Attach the battery pack to the |
|
| ||
|
| 1. Befestigen Sie den Akku am | |||
| camcorder. |
|
| ||
|
|
| Camcorder. | ||
2. | Connect the AC Power adapter to |
| 2. Schließen Sie den Netzadapter mit | ||
| an AC cord and connect the AC |
| Hilfe des Netzkabels an eine | ||
| cord to a wall socket. |
| Power Switch | Steckdose an. | |
3. | Connect the DC cable to the DC | 3. Schließen Sie das Anschlusskabel des | |||
| jack socket on the camcorder. |
|
| Netzadapters an die | |
|
|
| Camcorders an. | ||
4. | Turn the Camera power switch to |
| |||
| 4. Schalten Sie den Betriebsmodus- | ||||
| off, and the charging indicator will |
| |||
|
| Schalter am Camcorder auf OFF. Die | |||
| start to flash, showing that the |
|
| ||
|
|
| Ladeanzeige blinkt, und der | ||
| battery is charging. |
|
| ||
|
|
| Ladevorgang beginnt. | ||
| Blinking time | Charging rate |
| Blinkfrequenz | Ladestand |
| Once per second | Less than 50% |
| Einmal pro Sekunde | Unter 50 % |
| Twice per second | 50% ~ 75% |
| Zweimal pro Sekunde | 50% ~ 75% |
| Three times per second | 75% ~ 90% |
| Dreimal pro Sekunde | 75% ~ 90% |
| Blinking stops and stays on | 90 ~ 100% |
| Blinken hört auf und Anzeige leuchtet | 90 ~ 100% |
| On for a second and | Error - Reset the battery pack and | Eine Sekunde lang an, | Fehler – Akku und Anschlusskabel | |
| off for a second | the DC cable |
| eine Sekunde lang aus | lösen und neu anschließen. |
5. | When the battery is fully charged, disconnect the | 5 | 5. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie | ||
| battery pack and the AC Power adapter from the |
| |||
|
| das Anschlusskabel und den Akku vom Camcorder ab. | |||
| camcorder. |
|
| ||
|
|
| ■ Auch bei ausgeschaltetem Camcorder entlädt sich | ||
| ■ Even with the power switched off, the battery pack |
| |||
|
| der Akku allmählich. | |||
| will still discharge if it is left connected to the |
| |||
|
|
|
| ||
| camcorder. |
|
| Hinweise |
|
|
|
|
|
| |
| Notes |
|
| ■ Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein. | |
|
|
|
| ||
■ | The battery pack may be charged a little at the time of purchase. | ■ Um zu verhindern, dass Lebensdauer und Kapazität des | |||
■ | To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack, | Akkus beeinträchtigt werden, trennen Sie den Akku nach | |||
24 | always remove it from the camcorder after it is fully charged. | Beenden des Ladevorgangs vom Camcorder. |