Samsung VP-D105i manual Mpeg Playback, Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB

Page 101

ENGLISH

Digitalkamera-Modus

 

Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) (nur VP-D103(i)/D105(i))

DEUTSCH

MPEG Playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Videoclips im MPEG-Format wiedergeben (MPEG PB)

 

The MPEG Playback function works in M. PLAY mode only.

 

 

 

Die Wiedergabe von MPEG-Dateien ist nur im M.PLAY-Modus möglich.

You can play the moving picture images on the Memory Card.

 

 

 

Mit dieser Funktion können Sie auf dem Memory Card gespeicherte

During the MPEG4 playback, you can hear sound at the PC speaker only.

Videoclips wiedergeben.

 

 

Bei der Wiedergabe von MPEG4-Dateien kann der Ton nur über die

 

(You cannot hear it from the speaker onto a camcorder and TV)

 

 

 

 

Lautsprecher des PCs wiedergegeben werden, nicht aber über die

1.

Set the mode switch to Memory Card position.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher des Camcorders oder eines Fernsehgeräts.

2.

Set the power switch to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY CARD.

3.

Press the MENU button and turn the MENU DIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

2.

Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf PLAYER.

 

to highlight MEMORY.

 

CARD

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie mit

4.

Press the ENTER button to enter sub-menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dem Menü-Einstellrad die Option MEMORY aus.

5.

Use the MENU DIAL to select MPEG4 from the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Drücken Sie die Taste ENTER, um das

6.

sub-menu. (M. PLAY SELECT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Untermenü aufzurufen.

 

 

To exit the menu, push the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Zeile M.PLAY

7.

Using the

(FWD) and

(REV) buttons search

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

SELECT aus, und aktivieren Sie die Option MPEG4.

 

for the moving picture that you want to playback.

INITIAL

M.PLAY SELECT

6. Um das Menü wieder zu schließen, drücken Sie die Taste MENU.

8.

Press the PLAY/STILL button.

CAMERA

7.

Wählen Sie mit den Tasten

(FWD) und

A/V

PHOTO QUALITY

 

The moving pictures recorded onto the

MEMORY

 

 

MPEG4 SIZE

 

 

(REV) den gewünschten Videoclip aus.

 

VIEWER

 

 

PRINT MARK

 

 

 

Memory Card are played back.

 

 

 

 

 

PROTECT

 

 

 

 

8.

Drücken Sie die Taste PLAY/STILL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILE NO

 

 

 

 

 

 

Der ausgewählte Videoclip wird wiedergegeben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FORMAT

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

There could be any broken or mosaic pictures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Möglicherweise treten beim Abspielen von Videoclips

 

while playing the MPEG4 moving picture images,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

im MPEG4-Format Bildstörungen auf (mosaikförmiges

 

but it is not malfunction.

 

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bildrauschen). Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.

Sharp G.726 Audio Codec is automatically installed

MEMORY SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sharp G.726 Audio Codec wird automatisch über das

 

through Internet when you play the MPEG4 file.

 

M.PLAY SELECT

 

 

MPEG4

 

 

 

Internet installiert, wenn Sie MPEG4-Dateien abspielen.

If sharp G.726 Audio Codec is not properly

 

PHOTO QUALITY

 

 

SF

Wenn der Audio-Codec Sharp G.726 nicht

 

MPEG4 SIZE

 

 

352X288

 

installed on your PC, it could not play Audio in

 

PRINT MARK

000

 

 

ordnungsgemäß auf Ihrem PC installiert ist, wird der

 

the MPEG4 file.

 

 

PROJECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ton von MPEG4-Dateien möglicherweise nicht

 

 

 

FILE NO

 

 

 

 

 

 

SERIES

 

 

The moving picture images that you recorded in

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

richtig wiedergegeben.

 

 

 

FORMAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Memory Card might not be allowed to play by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die auf dem Memory Card aufgezeichneten Videoclips

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the camcorder of another brands.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

werden möglicherweise von Camcordern anderer

The MPEG4 file recorded by another camcorder might not be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hersteller nicht wiedergegeben.

 

 

 

 

 

MPEG4-Dateien, die mit einem Camcorder eines anderen Herstellers aufgezeichnet

 

allowed to play by this camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wurden, werden möglicherweise von diesem Camcorder nicht wiedergegeben.

 

- You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Sie benötigen den Windows Media Player Version 9 oder höher von

 

version and Sharp G.726 Audio Codec in order to play MPEG4 file

 

 

 

Microsoft und den Audio-Codec Sharp G.726, um auf dem Memory Card

 

on the Memory Card on your PC. (Microsoft Windows Media

 

 

 

 

 

 

gespeicherte MPEG4-Dateien auf Ihrem PC abzuspielen. (Windows

 

Player Version 9 (Eng) is included in the CD that is supplied.)

 

 

 

 

 

 

Media Player Version 9 (englische Version) von Microsoft ist auf der

 

- You can download the Microsoft Windows Media Player applied

 

 

mitgelieferten CD enthalten.)

 

 

 

each languages on Microsoft Website,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Sie können den Windows Media Player von Microsoft in der

 

“http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/

 

 

 

 

 

 

gewünschten Sprache von der Microsoft-Website herunterladen:

 

default.asp”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp 101

Image 101
Contents Digital Video Camcorder Contents Inhalt Contents Inhalt Playback USB interface VP-D103i/D105i onlyUSB-Schnittstelle nur VP-D103i/D105i Digitalkamera-Modus nur VP-D103i/D105i102 Troubleshooting105 108Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Recording with the LCD screen closedHinweise zum Camcorder Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zum Akku Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweis zum ObjektivHinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD-Monitor Hinweise zur HalteschlaufeSicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the Lithium batteryGetting to Know Your Camcorder FeaturesÜberblick über den Camcorder Funktionen und MerkmaleOptional Accessories Basic AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Mitgeliefertes ZubehörTaste Easy Q Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteViewfinder Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Capture Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteFokuseinsteller für Tape Eject Rear & Bottom ViewRückansicht und Unterseite Fernbedienung nur VP-D103i/D105i Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderDIS see Volume control see Audio playback channel Tape Counter Operating mode Record speed mode Photo modeDEW see Message Line PB DSE see PB ZOOM/ENTER see Tele Macro seeOSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeMonitoranzeigen OSD im M.REC PLAY-Modus nur VP-D103i/D105iFernbedienung verwenden nur VP-D103i/D105i How to use the Remote Control VP-D103i/D105i onlyCamcorder vorbereiten Holder, with the positive Terminal face down Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzenCorrect direction HinweisHalteschlaufe einstellen Adjusting the Hand StrapHand strap Shoulder StrapTo use the AC Power adapter and DC Cable Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode VP-D103i/D105i only Stromversorgung des CamcordersPreparation Camcorder vorbereiten Preparation Using the Lithium Ion Battery PackSchieber für Akku-Betriebszustand Tips for Battery IdentificationKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteEinfache Aufnahmen erstellen Basic RecordingMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeMonitoranzeigesprache auswählen OSD Selecting the OSD LanguageOSD Language Drücken Sie die Taste Menu Das Menü wird angezeigtRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the LCD monitorBright Select Bright Adjust Colour Adjust Adjusting the LCDLCD-Monitor einstellen CameraAdjusting the Focus Using the ViewfinderSuchermonitor einstellen Press the Enter button againStop Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlaying back a tape you have recorded on the LCD Adjusting the LCD during Play Weiterführende Funktionen verwenden Weiterführende FunktionenUse of various Functions Um das Menü wieder auszublenden, drücken Sie die Taste Menu Menüoptionen einstellenAvailability of functions in each mode Weiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D103i/D105i WL. Remote VP-D103i/D105i onlyBeep Sound VP-D101i/D103i/D105i only Beep Sound Signalton nur VP-D101i/D103i/D105iShutter Sound Foto-Klickton nur VP-D103i/D105i Shutter Sound VP-D103i/D105i onlyStellen Sie den Funktionsschalter auf Memory CardDemonstration Demo-Funktion DemonstrationProgram AE Option Program AE Setting the Program AE Belichtungsprogramm einstellenEinstellrad ein Belichtungsprogramm ausWHT.BALANCE Weißabgleich Tele Macro Zooming In and OutDigital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZoom Digitaler Zoom Digitaler ZoomDIS Digitale Bildstabilisierung DIS Digital Image StabilizerDas Untermenü wird angezeigt Die DIS-Funktion wird aktiviert Einstellung onDSE Select Digitale Spezialeffekte DSEDigital Special Effects SelectSepia MAKE-UPSie die Taste Menu Selecting an effect Digitaleffekt wählenDie beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im SP-Modus REC ModeREC Mode Bandlaufgeschwindigkeit Audio Mode Audiomodus Audio ModeWind CUT Rauschunterdrückung Wind CUTDate & Time DATE/TIME Datum und UhrzeitTIME, DATE/TIME TV Display Monitoranzeigen TV DisplayWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwendenWL.REMOTE Fernbedienung DISShutter Speed & Exposure Empfohlene Belichtungszeiten Recommended Shutter speeds when recordingShutter Speed und Exposure Belichtungszeit und Blende Moving objects Camera verfügbarAufzunehmen, die sich langsam bewegen Button, Shutter Speed is changed to 1/25EASY.Q Easy Mode for BeginnersEASY-Modus für die ersten Aufnahmen Manual Focusing Auto FocusingAdvanced Recording AF/MF Auto Focus/Manual FocusBLC on BLC Back Light CompensationBLC Gegenlichtausgleich Fade Einblenden und Ausblenden Fade In and OutNachvertonung nur VP-D103i/D105i Audio dubbing VP-D103i/D105i onlyDubbing sound Ton nachträglich aufzeichnenAdvanced Recording Weiterführende Funktionen Searching for a Photo picture Fotoaufnahme suchen Photo Image Recording Fotos aufnehmenAufnahmemodus Camera und im M.REC Night Capture indicator appears onSchieben Sie den Schalter Night Capture auf Die Anzeige Night Capture erscheint aufShutter Power Night Capture Nachtaufnahmen mitLanger Belichtungszeit Videoleuchte verwenden nur VP-D103i/D105i Using the Video Light VP-D103i/D105i onlyVerschiedene Aufnahmetechniken Various Recording TechniquesWiedergabe PlaybackTape Playback Aufnahmen wiedergebenWiedergabe PlaybackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playback Wiedergabe Various Functions while in Player modeFunktionen im Wiedergabemodus Play /STILLWiedergabe rückwärts nur VP-D103i/D105i X2 Playback Forward/Reverse VP-D103i/D105i onlyReverse playback VP-D103i/D105i only Zero Memory VP-D103i/D105i only Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D103i/D105iPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Wiedergabe-DigitaleffektePB Zoom Wiedergabe-Zoom PB ZoomVP-D101i/D103i/D105i only Recording in Player modeRecording in Player mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus Connecting to a PC Connecting to a DV deviceAnschluss an ein DV-Gerät Anschluss an einen PCSystemvoraussetzungen System requirementsSystem Requirements Systemvoraussetzungen Mit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vomCD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei USB-Schnittstelle Installing DVC Media 5.1 ProgramDVC Media 5.1 installieren Using the USB streaming function Using the removable Disk functionConnecting to a PC Disconnecting the USB cableDigitalkamera-Modus Memory Stick Optional AccessoryEjecting the Memory Card Inserting and ejecting the Memory CardInserting the Memory Card Camcorder-Betriebsart einstellen Selecting the Camcorder modeVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Card Bildformat Image FormatDateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern ResetMemory File Numbers may be set as follows Press the Menu button Menu list will appearQuality 8MB Selecting the image qualityBildqualität einstellen Recording images to a Memory Card Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigtEinzelbilder auf dem Memory Card speichern While the camcorder is recording the stillBild von einer Kassette als Einzelbild speichern Recording an image from a cassette as a still imageViewing Still images Einzelbilder wiedergeben Das zuletzt gespeicherte Bild wird PlayerDisp Unter dem Bild wird eine Auswahlmarkierung AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Card Bilder mit einer Druckmarke versehen Marking images for printingBilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental erasureDas zuletzt gespeicherte Bild wird angezeigt MPEG4! undEinzelbilder löschen Deleting Still imagesMemory Card formatieren Formatting the Memory CardYES To start formatting Press the Enter button AchtungMoving picture file onto Memory Card Videoclips im MPEG-Format aufnehmen Mpeg RECSaving the pictures captured by a camera as MPEG4 Size toggles between Selecting the moving picture sizes Auflösung auswählenVideoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB Mpeg PlaybackArrow After finishing a recording Nach der VerwendungCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderHinweise zur Pflege des Camcorders Camcorder reinigenCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadBei Problemen Bei ProblemenTroubleshooting 106 Fehler Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionCamcorder-Modelle VP-D101i/D103i/D105i Technische DatenModel name VP-D101i/D103i/D105i Index Garantiebedingungen DeutschlandElectronics