Milwaukee 48-08-0260 manual SK Záruka, HU Garancia, PL Gwarancja

Page 100

6.Vadné díly vyměněné v rámci záruční doby se stávají vlastnictvím firmy Milwaukee s.r.o.

7.Je-li vznesen záruční nárok firmu Milwaukee s.r.o., nás- leduje dodání náhradních dílů tak rychle, jak je možno. Nárok zákazníka na neprodlené dodaní je však vyloučen. Opožděné dodání proto nezapřičiňuje nárok na jakékoliv požadavky stran náhrady škody vůči firmě Milwaukee s.r.o., či Autorizovaným záručním servisům.

Adresy servisních míst jsou uvedeny v seznamu autorizo- vaných servisů.

SK Záruka

Pre toto zariadenie poskytujeme - dodatočne k zákonnej záruke predajcu v zmysle zmluvy o kúpe – kupujúcemu záruku za nasledovných podmienok.

1.Záručná doba trvá 6 mesiacov (Európa = 12 mesiacov pre priemyselné použitie, 24 pre spotrebiteľov) a začína odo dňa prebratia prístroja, k čomu je potrebné doložiť účet alebo iné podklady.

2.Pre všetko elektrické náradie Milwaukee zakúpené od 1. januára 2008 sa záruka predlžuje na 3 roky. Predpokla- dom je, že konečný zákazník svoje novo zakúpené nára- die behom 4 týždňov od dátumu zakúpenia zaregistruje online k predĺženej záruke. Online registrácia k predĺženej záruke je možná len v krajinách, ktoré sú uvedené v registračnom formulári online na webových stránkach www.milwaukeetool.com. Konečný zákazník okrem toho musí súhlasiť s uložením svojich dát zadaných online. Predĺženú záruku je možné uplatňovať po predložení ori- ginálneho kúpneho dokladu s dátumom predaja spoločne s potvrdením o registrácii, ktoré konečný zákazník obdrží E-Mailom po uskutočnenej registrácii. Predĺžená záruka sa nevzťahuje na akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo dodané spolu s elektrickým náradím.

3.Záruka sa vzťahuje na odstránenie závad vzniknutých preukazateľne v čase záručnej doby v dôsledku vady materiálu alebo chybnej montáže. Na záruku sa nevzťahujú závady, ktoré vznikli v dôsledku nespráv- neho zapojenia zariadenia alebo v dôsledku neodbornej manipulácie.a nedodržania návodu na použitie.

4.Ak nastane záručná udalosť, prosíme prístroj spolu s dokladmi o záruke doručiť do príslušnej záručnej opra- vovne, ktorá je pre každú krajinu uvedená v priloženom zozname. V niektorých krajinách preberá tieto zaria- denia obchodné zastúpenie A & M Elektricke Náradie - Elektronáradie a doručí ho príslušnému servisu. Pri posielaní zariadenia je potrebné dbať na riadne zabalenie s uvedením úplnej adresy odosielateľa a pokial možno aj s krátkym popisom závady.

5.Záručná oprava bude vykonaná bezplatne a neovplyvní dobu záruky ani dátum jej započatia. Vymenené dielce sa stávajú našim majetkom. V niektorých krajinách sa môže nárokovať poštovné za doručenie.

HU Garancia

A vásárlásból fakadóan a törvény által meghatározott garancia jogok mellett ezen termékre a következő garan- cia feltételek vonatkoznak:

1)Az A&M Elektromos Kéziszerszámok Kft. az általa forgalmazott termékekre a vásárlás napjától számítva 12 hónapig jótállást vállal. Ezt számlával vagy más vásárlási bizonylattal kell igazolni. (lsd Jótállási feltételek)

2)Az összes 2008. január 1-től vásárolt Milwaukee elektromos kéziszerszám garanciális időszaka a www. milwaukeetool.com oldalon felsorolt országokban 3 évre növekszik, amennyiben a végfelhasználó az újonnan vásárolt gépeket a vásárlás napjától számítva 4 héten belül az interneten online regisztrálja a kiterjesztett garanciára. A kiterjesztett garanciális időszakra csak azon országok felhasználói regisztrálhatják gépeiket,

amelyek a www.milwaukeetool.com oldalon található formanyomtatványon szerepelnek. Továbbá a vásárlóknak beleegyezésüket kell adni az online bejelentkezéshez szükséges adataik tárolásához. A kiterjesztett garanciális időszak igazolására az E-Mailben küldött regisztráció visszaigazolás és a vásárlás időpontját igazoló eredeti számla szolgál. Az újratölthető akkumulátorokra, töltőkre és egyéb szállított tartozékokra a kiterjesztett garanciális feltétel nem vonatkozik. Ezen korlátozás az alapjogokat nem érinti.

3)A garanciális időszakon belül a garancia valamennyi gyártási és/vagy anyaghibákra terjed ki. A garancia nem érvényesíthető nem megfelelő használat, a kezelési útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásának (pl nem megfelelő hálózati feszültséghez vagy áramhoz történő csatlakoztatás esetén) Bővebben lsd jótállási feltételek.

4)A hibás és sérült gépeket a garanciális időszakon belül az egyes országokban az alábbi listán felsorolt címeken, Mil- waukee gépek javítására jogosult szervizbe vigyük, illetve küldjük. Néhány országban a helyi Milwaukee kereskedő vállalja a gépek Milwaukee szervizbe küldését. A ter- mékeket Milwaukee szervizbe küldéskor a feladó címét feltüntetve biztonságosan csomagoljuk, és amennyiben lehetséges a hiba rövid leírását is mellékeljük.

5)A garanciális javítás ingyenes. Igénybe vétele nem hosszabbítja meg, illetve nem kezdi újra a garanciális időszakot. A kicserélt alkatrészek a tulajdonjog átszáll cégnkre. Néhány országban a szállítási vagy a postakölt- ségeket a küldő fizeti.

PL Gwarancja

Dla tego narzędzia udzielamy użytkownikowi, obok ustawowo przewidzianych świadczeń wynikających z umowy kupna, dodatkowo gwarancji na następujących warunkach:

1.Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy dla narzędzi użytkowanych w przemyśle, rzemiośle oraz 24 miesiące dla narzędzi użytkowanych w domu i liczy się od dnia sprzedaży narzędzia (rachunek lub inny dowód zakupu).

2.Dla wszystkich narzędzi Milwaukee zakupionych po 1.01.2008, okres gwarancji wydłuża się w krajach wymie- nionych na www.Milwaukeetool.com do 3 lat. Warunkiem uzyskania tej wydłużonej gwarancji jest zarejestrowanie online nowo zakupionego narzędzia w ciągu 4 tygodni od daty zakupu. Rejestracja do przedłużonej gwarancji jest tylko możliwa w krajach, gdzie dostępne są formu- larze rejestarcyjne na stronie www.milwaukeetool.com. Użytkownik musi wyrazić zgodę na zapis swoich danych. Dowodem posiadania przedłużonej gwarancji jest potwierdzenie rejestarcji (otrzymane drogą mailową) oraz oryginalny dowód zakupu z datą sprzedaży. Akumulatory, ładowarki jak i osprzęt nie podlegają wydłużonej gwaran- cji.

3.Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia występujące w okresie gwarancji będące wynikiem wad materiałowych lub montażowych. Nie podlegają gwarancji uszkodze- nia wynikające z niewłaściwego podłączenia maszyny, niewłaściwego zastosowania jak i wynikających z niesto- sowania się do instrukcji obsługi.

4.W przypadku gwarancyjnym prosimy o wysłanie narzędzia wraz w wymaganymi załącznikami na adres jednego z serwisów (które dla każdego kraju podane są w dalszej części). Przy wysyłce narzędzia do serwisu proszę zwrócić uwagę aby było ono dobrze zapakowane, wraz z podaniem pełnych danych nadawcy i możliwie wyczerpującym opisem uszkodzenia.

5.Naprawy gwarancyjne świadczone są bez żadnego rachunku. Gwarancja ulega wydłużeniu o czas przeby- wania maszyny w naprawie. Wymienione części stają się naszą własnością. W niektórych krajach wysyłka napra- wionych narzędzi odbywa się na koszt odbiorcy.

289 971 - Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 7

16.10.2009 12:27:38

Image 100
Contents 48-08-0260 Page Page 13a 23a 24a 23b 24b 26a 26b Symbology Heavy Duty Portable Band Saw TableAdjustments Vertical Blade AdjustmentParallel Blade Adjustment Vice AssemblyRemoving Band Saw from Table MaintenanceRepairs Symbolik Kraftig bærbar koldsav med skæreplanSamling Montering af planetJustering JusteringerLodret klingejustering KlingevinkeljusteringAfmontering af sav fra planet VedligeholdelseReparation Verklaring van symbolen Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260Afstellingen Verticale zaagafstellingParallelle zaagafstelling SchroefklemOnderhoud Järeä kannettavan vannesahan pöytä SybolimerkitLue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro KoontaSäädöt Terän pystysäätöTerän rinnakkaissäätö RuuvipuristinHuolto Tyypillinen sovellutusVannesahan irrottaminen pöydästä KorjauksetSymboles Scie de table à ruban portable pour gros travaux 48-08-0260Ajustement vertical de la lame AjustementsAssemblage de la machoire Entretien Serrage de la pièce de travailApplication typique Enlèvement de la scie à ruban de la tableExtra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260 PictographieRéglages Réglage vertical de la lameRéglage parallèle de la lame Montage de la fixationFixation du matériau Retrait de la scie à ruban de la tableTragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260 ZeichenerklärungBefestigung an der Werkbank Befestigung an tragbaren BeinenEinstellungen Vertikalblatt-EinstellungParallelblatt-Einstellung SchraubstockmontageWartung Óýìâïëá ÓõíáñìïëüãçóçÌïíôÜñéóìá óå öïñçôÜ ðüäéá ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðñéïíéïý óôï ôñáðÝæéÑõèìßóåéò Âßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþíÑýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçòÓõíôÞñçóç Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi SimbologiaVite di smorzamento RegolazioniAssemblaggio della morsa Manutenzione Symbologi Ekstra Kraftig Bærbar Båndsag med Bord 48-08-0260Montering Montering av Sagen til BordetJustering av Vertikalt Blad Justering av Parallelt BladMontering av Skrustikke AnvendelseTa Båndsag av Bordet VedlikeholdReparasjoner Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260 SímbolosAjustes Ajuste Vertical da SerraAjuste Paralelo da Serra Montagem do TornoManutenção Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesados MontajeMontaje en el banco de taller Montaje en patas portátilesAjuste paralelo de la hoja Ajuste vertical de la hojaMontaje del tornillo de banco Mantenimiento Bärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260 SymbolförklaringMontera sågen på ett bord Justeringar DämpskruvJustering av lodrätt sågblad Justering av parallellt sågbladUnderhåll En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260 Sembollerin Anlam˝Ayarlar Dikey Kesici A˝z Ayar˝Paralel Kesici A˝z Ayar˝ Mengene GrubuBak˝m Tipik Uygulamafierit Testerenin Tabladan Sˆk¸lmesi TamirlerPřenosný vysokovýkonný stůl pro pásovou Pilu SemkoPoužití Údržba Przenośny wysokowydajny stół Piły taśmowej Ustawienia Użytkowanie Jelmagyarázat CE megfelelés jelzete Semko biztonsági jelzetRögzítés hordozható lábakon Fûrész rögzítése az asztalon24a csillapítócsavar Szalagfûrészek normál vágáshoz CsillapítócsavarBeállítások Függõleges lap beállításVágáshoz használjon minden esetben Tipikus alkalmazásKarbantartás Javítások Ïåðåíîñíîé ñòîë äëÿ ëåíòî÷íîé ïèëû ÑèìâîëûÐåãóëèðîâêà Îñâîáîäèòå Ôèêñèðóþùèé øòûðü Ïðèìåíåíèå Îñâîáîäèòå Âûòàùèòå Îáðàáàòûâàåìîå ÈçäåëèåÓñòàíîâèâ ëåíòî÷íóþ ïèëó â Îäíîìîìåíòíî íàèáîëüøåå Êîëè÷åñòâî çóáüåâ ïîëîòíàVolker Siegle General Safety Rules WarrantyGB General Power Tool Safety Warnings Electrical safetyService Save all warnings and instructions for future referenceElektrische Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Bien garder tous les avertissements et instructions Sécurité relative au système électriqueSicurezza della postazione di lavoro Avvertenze generali di pericolo per elettroutensiliSicurezza delle persone 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Segurança da área de trabalho Segurança eléctrica289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen DK Generelle advarselshenvisninger for el værktøj Sikkerhed på arbejdspladsenPersonlig sikkerhed Omhyggelig omgang med og brug af el værktøjGenerelle advarsler for elektroverktøy Ta godt vare på alle advarslene og informasjoneneElektrisk säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygPersonsäkerhet FIN Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet HenkilöturvallisuusΑσφάλεια προσώπων Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασίαΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά TR Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı CZ Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNI! Čtěte všechna varovná upozornění aVšechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte Svědomité zacházení a používání elektronářadíSK Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Elektrická bezpečnosťPL Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Serwis SLO Splošna varnostna navodila za električna orodja Személyi biztonságRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra Električna varnostSkrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij HR Opće upute za sigurnost za električne alate 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika Aptarnavimas EST Üldised ohutusjuhisedElektriohutus Teenindus BG Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 RO Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice MK Генерални мерки на претпазливост PRC 针对电动工具的一般性警告提示 ROC 針對電動工具的一般性警告提示 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구를 GB Warranty Service addresses Garantie Kundendienstadressen Adrese puncte de serviceGaranzia Centri assistenza tecnicaGB Warranty GarantieGarantia Devront impérativement être jointsNL Garantiebepalingen DK GarantiFIN Takuuehdot TR GarantiGR Ïñïé Åããõçóçó Çëåêôñïåñãáëåéùí CZ ZárukaHU Garancia SK ZárukaPL Gwarancja LV Garantija SLO GarancijaLT Garantija RUS Гарантия EST MüügigarantiiBG Гаранция RO Garanţia MK ГаранцијаPRC 保証 AUS NZ Warranty PolicyROC 保証 Záruční List PRO Zákazníka Ramach gwarancji gwarant Karta Gwarancyjna NR Nabywca TypnrSzczególności należy zwrócić uwagę na Kedves Vásárló T Á L L Á S I J E G Y Garancijski List Ovlašteni servisGarantí Belgesí Milwaukee289 971 Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Гарантийный Талон Гаранционна Карта Търговец …………………………Argentina France Iceland Luxemburg ЛИК-Н Serbia Sri Lanka Turkey
Related manuals
Manual 15 pages 57.11 Kb