Milwaukee 48-08-0260 manual Mantenimiento

Page 41

pasador giratorio. Enrosque la tuerca de manivela en el gancho de la cadena hasta que las roscas estén al nivel de la parte inferior de la tuerca de manivela (Fig. 8).

Después de que la mesa esté totalmente montada y ajustada, ponga el cable de alimentación sobre la parte superior de la herramienta y fíjelo al soporte de montaje.

D Aplicación

27 - Pasador de la cadena

28 - Pieza

Sujeción del material

¡ADVERTENCIA!

Sujete siempre el material que cuelgue a ambos lados de la mesa para evitar que la mesa se vuelque y para controlar la pieza cortada.

Teniendo la herramienta bloqueada en la posición de pie, ponga el material en la superficie de trabajo y contra los soportes verticales del tornillo de banco.

Sujete el material que cuelga a ambos lados de la hoja para evitar el vuelco de la mesa y para controlar la pieza cortada. Tenga cuidado para no trabar la hoja.

Envuelva la cadena alrededor de la pieza y deje caer el resto de la cadena entre el gancho de la cadena y la parte posterior del tornillo de banco. Levante el gancho y póngalo sobre el pasador de la cadena más alto que se pueda alcanzar fácilmente. Apriete la tuerca de manivela para sujetar firmemente la pieza (Fig. 9) en su sitio.

Aplicación típica

¡ADVERTENCIA!

Use siempre anteojos de seguridad o gafas con protección lateral cuando corte.

NOTA: Después de que la mesa esté total- mente montada y ajustada, haga un corte de prueba para asegurarse de que la hoja esté perpendicular a la pieza. Si el corte no es recto, o si se traba la hoja, desenchufe la herramienta y haga ajustes pequeños según sea necesario.

1.Con la sierra bloqueada en la posición de pie, sujete la pieza en una posición estable que permita que entre en con-

tacto con la misma el mayor número de dientes a la vez.

2.Seleccione la hoja correcta para el tra- bajo. Consulte el manual del operario de la sierra de cinta o el catálogo de MILWAUKEE para obtener la selec- ción completa de hojas.

3.Suelte el pasador de cierre.

4.Mantenga las manos alejadas de la mesa.

5.Pulse el interruptor y deje que la herra- mienta alcance la velocidad selecciona- da antes de bajarla a la pieza. Deje que el peso de la sierra haga el trabajo.

6.Si la hoja hace un chasquido como si pasase a través de la pieza, puede que esté defectuosa. Pare la herramienta. Desenchufe la herramienta, inspeccione la hoja y cámbiela si es necesario.

7.Cuando el corte esté terminado, suelte el interruptor y deje que la hoja se pare totalmente antes de sacar la pieza o la parte cortada de la mesa.

8.Levante la herramienta a la posición de bloqueo, suelte la mordaza y saque la pieza y la parte cortada.

Para sacar la sierra de cinta de la mesa

1.Desenchufe la herramienta.

2.Suelte la pieza que se ha trabajado y sáquela.

3.Teniendo la herramienta en la posición de pie, suelte el pasador de cierre y baje la herramienta a la superficie de trabajo.

4.Con una llave hexagonal, saque el tor- nillo que fija la herramienta al soporte de montaje y saque la herramienta.

5.Vuelva a colocar la palanca delantera y el tornillo de la palanca en la herra- mienta y apriételo firmemente con la llave hexagonal.

Mantenimiento

Reparaciones

Use solamente piezas de repuesto MILWAUKEE idénticas. Lleve siempre la herramienta a un centro de servicio autorizado por MILWAUKEE para realizar reparaciones y recibir mantenimiento.

Consulte el catálogo de MILWAUKEE para obtener una selección completa de herra- mientas y accesorios.

41

Español

Image 41
Contents 48-08-0260 Page Page 13a 23a 24a 23b 24b 26a 26b Heavy Duty Portable Band Saw Table SymbologyVertical Blade Adjustment AdjustmentsParallel Blade Adjustment Vice AssemblyRepairs MaintenanceRemoving Band Saw from Table Kraftig bærbar koldsav med skæreplan SymbolikSamling Montering af planetJusteringer JusteringLodret klingejustering KlingevinkeljusteringReparation VedligeholdelseAfmontering af sav fra planet Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260 Verklaring van symbolenVerticale zaagafstelling AfstellingenParallelle zaagafstelling SchroefklemOnderhoud Sybolimerkit Järeä kannettavan vannesahan pöytäLue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro KoontaTerän pystysäätö SäädötTerän rinnakkaissäätö RuuvipuristinTyypillinen sovellutus HuoltoVannesahan irrottaminen pöydästä KorjauksetScie de table à ruban portable pour gros travaux 48-08-0260 SymbolesAssemblage de la machoire AjustementsAjustement vertical de la lame Serrage de la pièce de travail EntretienApplication typique Enlèvement de la scie à ruban de la tablePictographie Extra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260Réglage vertical de la lame RéglagesRéglage parallèle de la lame Montage de la fixationRetrait de la scie à ruban de la table Fixation du matériauZeichenerklärung Tragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260Befestigung an der Werkbank Befestigung an tragbaren BeinenVertikalblatt-Einstellung EinstellungenParallelblatt-Einstellung SchraubstockmontageWartung Óõíáñìïëüãçóç ÓýìâïëáÌïíôÜñéóìá óå öïñçôÜ ðüäéá ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðñéïíéïý óôï ôñáðÝæéÂßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí ÑõèìßóåéòÑýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçòÓõíôÞñçóç Simbologia Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosiAssemblaggio della morsa RegolazioniVite di smorzamento Manutenzione Ekstra Kraftig Bærbar Båndsag med Bord 48-08-0260 SymbologiMontering Montering av Sagen til BordetJustering av Parallelt Blad Justering av Vertikalt BladMontering av Skrustikke AnvendelseReparasjoner VedlikeholdTa Båndsag av Bordet Símbolos Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260Ajuste Vertical da Serra AjustesAjuste Paralelo da Serra Montagem do TornoManutenção Montaje Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesadosMontaje en el banco de taller Montaje en patas portátilesMontaje del tornillo de banco Ajuste vertical de la hojaAjuste paralelo de la hoja Mantenimiento Montera sågen på ett bord SymbolförklaringBärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260 Dämpskruv JusteringarJustering av lodrätt sågblad Justering av parallellt sågbladUnderhåll Sembollerin Anlam˝ En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260Dikey Kesici A˝z Ayar˝ AyarlarParalel Kesici A˝z Ayar˝ Mengene GrubuTipik Uygulama Bak˝mfierit Testerenin Tabladan Sˆk¸lmesi TamirlerSemko Přenosný vysokovýkonný stůl pro pásovou PiluPoužití Údržba Przenośny wysokowydajny stół Piły taśmowej Ustawienia Użytkowanie CE megfelelés jelzete Semko biztonsági jelzet JelmagyarázatRögzítés hordozható lábakon Fûrész rögzítése az asztalonCsillapítócsavar 24a csillapítócsavar Szalagfûrészek normál vágáshozBeállítások Függõleges lap beállításKarbantartás Javítások Tipikus alkalmazásVágáshoz használjon minden esetben Ñèìâîëû Ïåðåíîñíîé ñòîë äëÿ ëåíòî÷íîé ïèëûÐåãóëèðîâêà Ïðèìåíåíèå Îñâîáîäèòå Âûòàùèòå Îáðàáàòûâàåìîå Èçäåëèå Îñâîáîäèòå Ôèêñèðóþùèé øòûðüÓñòàíîâèâ ëåíòî÷íóþ ïèëó â Îäíîìîìåíòíî íàèáîëüøåå Êîëè÷åñòâî çóáüåâ ïîëîòíàVolker Siegle Warranty General Safety RulesElectrical safety GB General Power Tool Safety WarningsService Save all warnings and instructions for future referenceVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeElektrische Sicherheit Sécurité relative au système électrique Bien garder tous les avertissements et instructionsSicurezza delle persone Avvertenze generali di pericolo per elettroutensiliSicurezza della postazione di lavoro 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Segurança eléctrica Segurança da área de trabalho289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Sikkerhed på arbejdspladsen DK Generelle advarselshenvisninger for el værktøjPersonlig sikkerhed Omhyggelig omgang med og brug af el værktøjTa godt vare på alle advarslene og informasjonene Generelle advarsler for elektroverktøyPersonsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygElektrisk säkerhet Henkilöturvallisuus FIN Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeetΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασίαΑσφάλεια προσώπων TR Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı VAROVÁNI! Čtěte všechna varovná upozornění a CZ Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadíVšechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte Svědomité zacházení a používání elektronářadíElektrická bezpečnosť SK Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokynyPL Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Serwis Személyi biztonság SLO Splošna varnostna navodila za električna orodjaSkrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij Električna varnostRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra HR Opće upute za sigurnost za električne alate 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika Elektriohutus EST Üldised ohutusjuhisedAptarnavimas Teenindus BG Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 RO Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice MK Генерални мерки на претпазливост PRC 针对电动工具的一般性警告提示 ROC 針對電動工具的一般性警告提示 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구를 Adrese puncte de service GB Warranty Service addresses Garantie KundendienstadressenGaranzia Centri assistenza tecnicaGarantie GB WarrantyDevront impérativement être joints GarantiaDK Garanti NL GarantiebepalingenTR Garanti FIN TakuuehdotCZ Záruka GR Ïñïé Åããõçóçó ÇëåêôñïåñãáëåéùíPL Gwarancja SK ZárukaHU Garancia LT Garantija SLO GarancijaLV Garantija BG Гаранция EST MüügigarantiiRUS Гарантия MK Гаранција RO GaranţiaROC 保証 AUS NZ Warranty PolicyPRC 保証 Záruční List PRO Zákazníka Szczególności należy zwrócić uwagę na Karta Gwarancyjna NR Nabywca TypnrRamach gwarancji gwarant Kedves Vásárló T Á L L Á S I J E G Y Ovlašteni servis Garancijski ListMilwaukee Garantí Belgesí289 971 Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Гарантийный Талон Търговец ………………………… Гаранционна КартаArgentina France Iceland Luxemburg ЛИК-Н Serbia Sri Lanka Turkey
Related manuals
Manual 15 pages 57.11 Kb