Milwaukee 48-08-0260 manual Wartung

Page 26

D Anwendung

27- Kettenstift

28- Werkstück

Festklammern des Arbeitsmaterials

WARNUNG!

Überhängendes Material stets an bei- den Seiten des Sägeblattes stüt- zen, um ein Umkippen des Tischs zu verhindern und das abgeschnittene Stück zu kontrollieren.

Das Arbeitsmaterial auf die Arbeitsplatte und gegen die vertikalen Schraubstockstüt- zen legen, wobei das Werkzeug in der hochgestellten Position abgesperrt sein muß.

Überhängendes Material an beiden Sei- ten des Sägeblattes stützen, um ein Umkippen des Tischs zu verhindern und das abgeschnittene Stück zu kon- trollieren. Darauf achten, daß eine Verha- kung des Sägeblattes verhindert wird.

Die Kette um das Werkstück legen und das übrig gebliebene Kettenstück zwischen dem Kettenhaken und dem Schraubstockrücken fallen lassen. Den Haken hochheben und in den höchsten Kettenstift, der erreichbar ist, einhaken. Die Kurbelschraube festdrehen, um das Werkstück festzuklammern (Abb. 9).

Typische Anwendung

WARNUNG!

Tragen Sie immer Sicherheitsbrillen oder Sicherheitsbrillen mit Seiten- schutz beim Schneiden.

HINWEIS: Nachdem der Tisch komplett montiert und eingestellt worden ist, sollten immer ein paar Probeschnitte angefertigt werden, um sicherzustellen, daß das Blatt im rechten Winkel zum Material steht. Falls der Schnitt nicht rechtwinklig ausfällt, oder das Blatt verhakt ist, den Werkzeugstecker abziehen und geringfügige Einstellungen vornehmen, wo nötig.

1.Während die Säge in der hochge- stellten Position abgesperrt ist, das Werkstück in einer stabilen Position so einklemmen, daß es mit der größtmögli- chen Zahnanzahl zur gleichen Zeit in Kontakt kommen kann.

2.Wählen Sie das geeignete Blatt für den jeweiligen Arbeitsvorgang aus. Sehen Sie hierzu die Bedienungsanleitungen

der Bandsäge oder den Katalog von MILWAUKEE über eine komplette Auswahl von Sägeblättern.

3.Den Sicherungsstift loslassen.

4.Hände vom Tisch fernhalten.

5.Den Schalter drücken und das Werk- zeug zuerst die gewählte Geschwin- digkeit erreichen lassen, bevor es auf das Werkstück gefahren wird. Las- sen Sie das Gewicht des Werkzeugs die Arbeit verrichten.

6.Falls das Sägeblatt ein Klickgeräusch abgibt, während es durch das Werk- stück gleitet, kann es defekt sein. Das Werkzeug stoppen. Den Werkzeug- stecker abziehen, das Blatt überprüfen und falls nötig, ersetzen.

7.Wenn der Schnitt fertiggestellt worden ist, den Schalter loslassen und das Sägeblatt zuerst zu einem kompletten Stop kommen lassen, bevor das Werk- stück oder das abgeschnittene Stück vom Tisch entfernt werden.

8.Das Werkzeug zur Absperr-Position hochheben, die Klammer lösen und das Werkstück oder das abgeschnittene Stück entfernen.

Entfernen der Bandsäge vom Tisch

1.Werkzeugstecker ziehen.

2.Werkstück ab klammern und entfernen.

3.Das Werkzeug muß in der hochgestellten Position sein. Den Sicherungsstift lö- sen und das Werkzeug zur bearbeite- ten Arbeitsplatte herunter lassen.

4.Mit dem Sechskantschraubenschlüs- sel die Schraube entfernen, die das Werkzeug an dem Befestigungs- scharnier befestigt. Das Werkzeug abnehmen.

5.Den vorderen Griff und die Griff- schraube wieder am Werkzeug befes- tigen und mit einem Sechskant- schlüssel festschrauben.

Wartung

Reparaturen

Nur identische MILWAUKEE Ersatzteile benutzen. Werkzeug zur Reparatur und Wartung immer zu einer MILWAUKEE Vertrags-Kundendienststelle nehmen.

Siehe auch den MILWAUKEE Katalog für eine komplette Auswahl von Werkzeugen und Zubehörteilen.

Deutsch

26

Image 26
Contents 48-08-0260 Page Page 13a 23a 24a 23b 24b 26a 26b Symbology Heavy Duty Portable Band Saw TableParallel Blade Adjustment AdjustmentsVertical Blade Adjustment Vice AssemblyRepairs MaintenanceRemoving Band Saw from Table Samling SymbolikKraftig bærbar koldsav med skæreplan Montering af planetLodret klingejustering JusteringJusteringer KlingevinkeljusteringReparation VedligeholdelseAfmontering af sav fra planet Verklaring van symbolen Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260Parallelle zaagafstelling AfstellingenVerticale zaagafstelling SchroefklemOnderhoud Lue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro Järeä kannettavan vannesahan pöytäSybolimerkit KoontaTerän rinnakkaissäätö SäädötTerän pystysäätö RuuvipuristinVannesahan irrottaminen pöydästä HuoltoTyypillinen sovellutus KorjauksetSymboles Scie de table à ruban portable pour gros travaux 48-08-0260Assemblage de la machoire AjustementsAjustement vertical de la lame Application typique EntretienSerrage de la pièce de travail Enlèvement de la scie à ruban de la tableExtra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260 PictographieRéglage parallèle de la lame RéglagesRéglage vertical de la lame Montage de la fixationFixation du matériau Retrait de la scie à ruban de la tableBefestigung an der Werkbank Tragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260Zeichenerklärung Befestigung an tragbaren BeinenParallelblatt-Einstellung EinstellungenVertikalblatt-Einstellung SchraubstockmontageWartung ÌïíôÜñéóìá óå öïñçôÜ ðüäéá ÓýìâïëáÓõíáñìïëüãçóç ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðñéïíéïý óôï ôñáðÝæéÑýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò ÑõèìßóåéòÂßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçòÓõíôÞñçóç Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi SimbologiaAssemblaggio della morsa RegolazioniVite di smorzamento Manutenzione Montering SymbologiEkstra Kraftig Bærbar Båndsag med Bord 48-08-0260 Montering av Sagen til BordetMontering av Skrustikke Justering av Vertikalt BladJustering av Parallelt Blad AnvendelseReparasjoner VedlikeholdTa Båndsag av Bordet Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260 SímbolosAjuste Paralelo da Serra AjustesAjuste Vertical da Serra Montagem do TornoManutenção Montaje en el banco de taller Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesadosMontaje Montaje en patas portátilesMontaje del tornillo de banco Ajuste vertical de la hojaAjuste paralelo de la hoja Mantenimiento Montera sågen på ett bord SymbolförklaringBärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260 Justering av lodrätt sågblad JusteringarDämpskruv Justering av parallellt sågbladUnderhåll En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260 Sembollerin Anlam˝Paralel Kesici A˝z Ayar˝ AyarlarDikey Kesici A˝z Ayar˝ Mengene Grubufierit Testerenin Tabladan Sˆk¸lmesi Bak˝mTipik Uygulama TamirlerPřenosný vysokovýkonný stůl pro pásovou Pilu SemkoPoužití Údržba Przenośny wysokowydajny stół Piły taśmowej Ustawienia Użytkowanie Rögzítés hordozható lábakon JelmagyarázatCE megfelelés jelzete Semko biztonsági jelzet Fûrész rögzítése az asztalonBeállítások 24a csillapítócsavar Szalagfûrészek normál vágáshozCsillapítócsavar Függõleges lap beállításKarbantartás Javítások Tipikus alkalmazásVágáshoz használjon minden esetben Ïåðåíîñíîé ñòîë äëÿ ëåíòî÷íîé ïèëû ÑèìâîëûÐåãóëèðîâêà Óñòàíîâèâ ëåíòî÷íóþ ïèëó â Îñâîáîäèòå Ôèêñèðóþùèé øòûðüÏðèìåíåíèå Îñâîáîäèòå Âûòàùèòå Îáðàáàòûâàåìîå Èçäåëèå Îäíîìîìåíòíî íàèáîëüøåå Êîëè÷åñòâî çóáüåâ ïîëîòíàVolker Siegle General Safety Rules WarrantyService GB General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Save all warnings and instructions for future referenceVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeElektrische Sicherheit Bien garder tous les avertissements et instructions Sécurité relative au système électriqueSicurezza delle persone Avvertenze generali di pericolo per elettroutensiliSicurezza della postazione di lavoro 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Segurança da área de trabalho Segurança eléctrica289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Personlig sikkerhed DK Generelle advarselshenvisninger for el værktøjSikkerhed på arbejdspladsen Omhyggelig omgang med og brug af el værktøjGenerelle advarsler for elektroverktøy Ta godt vare på alle advarslene og informasjonenePersonsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygElektrisk säkerhet FIN Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet HenkilöturvallisuusΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασίαΑσφάλεια προσώπων TR Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte CZ Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadíVAROVÁNI! Čtěte všechna varovná upozornění a Svědomité zacházení a používání elektronářadíSK Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Elektrická bezpečnosťPL Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Serwis SLO Splošna varnostna navodila za električna orodja Személyi biztonságSkrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij Električna varnostRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra HR Opće upute za sigurnost za električne alate 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika Elektriohutus EST Üldised ohutusjuhisedAptarnavimas Teenindus BG Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 RO Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice MK Генерални мерки на претпазливост PRC 针对电动工具的一般性警告提示 ROC 針對電動工具的一般性警告提示 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구를 Garanzia GB Warranty Service addresses Garantie KundendienstadressenAdrese puncte de service Centri assistenza tecnicaGB Warranty GarantieGarantia Devront impérativement être jointsNL Garantiebepalingen DK GarantiFIN Takuuehdot TR GarantiGR Ïñïé Åããõçóçó Çëåêôñïåñãáëåéùí CZ ZárukaPL Gwarancja SK ZárukaHU Garancia LT Garantija SLO GarancijaLV Garantija BG Гаранция EST MüügigarantiiRUS Гарантия RO Garanţia MK ГаранцијаROC 保証 AUS NZ Warranty PolicyPRC 保証 Záruční List PRO Zákazníka Szczególności należy zwrócić uwagę na Karta Gwarancyjna NR Nabywca TypnrRamach gwarancji gwarant Kedves Vásárló T Á L L Á S I J E G Y Garancijski List Ovlašteni servisGarantí Belgesí Milwaukee289 971 Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Гарантийный Талон Гаранционна Карта Търговец …………………………Argentina France Iceland Luxemburg ЛИК-Н Serbia Sri Lanka Turkey
Related manuals
Manual 15 pages 57.11 Kb