Milwaukee 48-08-0260 manual Ñõèìßóåéò, Âßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí, Ñýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò

Page 28

ÂãÜëôå ôçí ðåñüíç áóöÜëéóçò êáé ãõñßóôå ôç âÜóç ìïíôáñßóìáôïò ðñïò ôá åìðñüò (Ó÷. 3). Ìå ôï åñãáëåßï åöïäéáóìÝíï ìå ëÜìá, ôïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï óôï ôñáðÝæé ìå ôç ëÜìá í’ áêïõìðÜåé óôç ó÷éóìÞ êåíïý ôçò åðéöÜíåéáò åñãáóßáò. Óôçñßîôå ôç ìå ôç ëáâÞ ôïõ äéáêüðôç. Åõèõãñáììßóôå ôçí ìðñïóôéíÞ ëáâÞ êáé ôç ó÷éóìÞ ìïíôáñßóìáôïò ìå ôï êëåéäß ôçò âÜóçò ìïíôáñßóìáôïò. ÔïðïèåôÞóôå ôç âßäá ôçò ìðñïóôéíÞò ëáâÞò êáé óößîôå ãåñÜ.

C Ñõèìßóåéò

22 - ÐïäéÜ ðñïöõëáêôÞñá ôçò ìðñïóôéíÞò ôñï÷áëßáò

23a - Êüíôñá ðáîéìÜäé (Ðñéïíïôáéíßåò ãéá êáíïíéêÞ êïðÞ)

23b - Êüíôñá ðáîéìÜäé (Ðñéïíïôáéíßåò ãéá âáèéÜ êïðÞ)

24a - Âßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí (Ðñéïíïôáéíßåò ãéá êáíïíéêÞ êïðÞ)

24b - Âßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí (Ðñéïíïôáéíßåò ãéá âáèéÜ êïðÞ)

25 - Óôïð ôåìá÷ßïõ õðü åðåîåñãáóßá

26a - ¢íù âÜóç óôÞñéîçò (Ðñéïíïôáéíßåò ãéá âáèéÜ êïðÞ)

26b - ¢íù âÜóç óôÞñéîçò (Ðñéïíïôáéíßåò ãéá êáíïíéêÞ êïðÞ)

ÐÑÏÓÏ×Ç!

Ãéá íá ìåéþóåôå ôïí êßíäõíï áôõ÷Þìáôïò, âãÜæåôå ðÜíôá ôï åñãáëåßï áðü ôçí ðñßæá ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå ñýèìéóç.

Âßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí

Çâßäá áðüóâåóçò óå óùóôÜ óõíáñìïëïãçìÝíï åñãáëåßï ñõèìßæåôáé êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå áõôÞ íá áããßæåé ôç ìðñïóôéíÞ ðñïóôáóßá êõëßíäñùí (Åéê. 4). Ðñïóï÷Þ: ¸íá ðïëý äõíáôü óößîéìï ôçò âßäáò áðüóâåóçò ìåéþíåé ôï ôÝíôùìá ôçò ëÜìáò, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí ïëßóèçóç ôçò ðñéïíïëÜìáò. ÌåôÜ ôç ñýèìéóç ôçò âßäáò áðüóâåóçò áóöáëßæåôå ìå ôï êüíôñá ðáîéìÜäé. Ìå ôç âßäá áðüóâåóçò åìðïäßæïíôáé äïíÞóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôïõ åñãáëåßïõ. ¼ôáí õðÜñ÷åé ôæüãïò Þ ìå ôï åñãáëåßï äåí ìðïñåß íá åêôåëåóôåß ìéá êáèáñÞ êïðÞ, ðñÝðåé íá îåâéäùèåß ôï ðáîéìÜäé áóöÜëéóçò êáé íá âéäùèåß ç âßäá ìå Ýíá êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí ìÝ÷ñé ôï ôÝñìá óôç ìðñïóôéíÞ ðñïóôáóßá êõëßíäñùí.

Ñõèìßóåéò

¢ðáî êáé ìïíôáñéóôåß ôï åñãáëåßï óôï ôñáðÝæé, åëÝãîôå ôçí êáôÜëëçëç èÝóç ôïõ åñãáëåßïõ êáé ôçò ëÜìáò óå ó÷Ýóç ìå ôï ôñáðÝæé. Äýï áðëÝò ñõèìßóåéò ðáñÝ÷ïõí ßóéåò, ðáñÜëëçëåò êïðÝò.

Ñýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò

Ìå ôçí êáôÜëëçëç ñýèìéóç, ç ëÜìá ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå ãùíßá 90° ðñïò ôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò (Ó÷. 5). ÅéóÜãåôå ôï åîáãùíéêü êëåéäß óôçí êåöáëÞ ôçò âßäáò óõãêñÜôçóçò ôçò ìðñïóôéíÞò ëáâÞò. ÔïðïèåôÞóôå Ýíá ôåôñÜãùíï óôçí åðéöÜíåéá óôÞñéîçò åñãáóßáò êáé êüíôñá óôçí ðëåõñÜ ôçò ëÜìáò, ðÜíù áðü ôá äüíôéá. ÐéÜóôå ôç ëáâÞ ôïõ äéáêüðôç êáé ðåñéóôñÝøôå ôï åñãáëåßï ùóüôïõ ç ðëåõñÜ ôçò ëÜìáò íá åßíáé åðßðåäç ìå ôçí êÜèåôç ðëåõñÜ ôïõ ôåôñáãþíïõ. Óößîôå ãåñÜ ôçí Üíù êáé ôçí êÜôù âßäá ôçò âÜóçò ìïíôáñßóìáôïò.

Ñýèìéóç ðáñÜëëçëçò ëÜìáò ËáóêÜñåôå ôá äýï ðáîéìÜäéá óýóöéîçò ôçò ðåñéóôñåöüìåíçò âÜóçò êáôÜ ôñåéò ðåñßðïõ âüëôåò êáé ÷ôõðÞóôå åëáöñþò ôéò Üêñåò ôùí ìðïõëïíéþí ãéá íá âãïõí (Ó÷. 6a). ¸ôóé èá Ý÷åôå ìÝãéóôç åõ÷Ýñåéá êéíÞóåùí ãéá ôéò ñõèìßóåéò. Åõèõãñáììßóôå ôçí ðëÜôç ôïõ óôïð ôïõ ôåìá÷ßïõ õðü åðåîåñãáóßá ìå ôçí Üêñç ôçò Üíù âÜóçò óôÞñéîçò (Ó÷. 6b). ¸ôóé èá Ý÷åôå êåíü ìåôáîý ôïõ óôïð ôåìá÷ßïõ õðü åðåîåñãáóßá êáé ìåãÜëùí ôåìá÷ßùí üôáí ôï åñãáëåßï áíõøþíåôáé óôç èÝóç “êëåé- äþìáôïò”. ÔïðïèåôÞóôå ôï ôåôñÜãùíï êüíôñá óôá êÜèåôá õðïóôçñßãìáôá ôçò ìÝãêåíçò ìïíôáñßóìáôïò êáé ôçí ðëåõñÜ ôçò ëÜìáò, ðÜíù áðü ôá äüíôéá (Ó÷. 7). ÐéÜóôå ôç ëáâÞ ôïõ äéáêüðôç êáé ðåñéóôñÝøôå ôï åñãáëåßï ùóüôïõ ç ðëåõñÜ ôçò ëÜìáò íá åßíáé åðßðåäç ìå ôï ôåôñÜãùíï. Óößîôå ãåñÜ ôá ðáîéìÜäéá óýóöéîçò óôçí ðåñéóôñåöüìåíç âÜóç (Ó÷. 6a).

ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áöïý áêïëïõèÞóåôå üëåò ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò, êÜíôå ìåñéêÝò äïêéìáóôéêÝò êïðÝò ãéá íá âåâáéùèåßôå üôé ç ëÜìá åßíáé åíáñìïíéóìÝíç ìå ôï õëéêü. ÂãÜëôå ôï åñãáëåßï áðü ôçí ðñßæá êáé êÜíôå ôéò áíÜëïãåò ñõèìßóåéò.

Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçò

ÐåñÜóôå ôï êïõìðß ðåñéóôñïöÞò ìÝóá óôçí ôñýðá ôçò ìÝãêåíçò ìïíôáñßóìáôïò êáé êåíôñÜñåôÝ ôï. ÔïðïèåôÞóôå ôï Üãêéóôñï ôçò áëõóßäáò ìå ôá äÜ÷ôõëá íá âëÝðïõí ôï ôñáðÝæé êáé ðåñÜóôå ôï óôçí åóùôåñéêÞ ôñýðá ôïõ êïõìðéïý ðåñéóôñïöÞò. Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé ôïõ óôñüöáëïõ óôï Üãêéóôñï áëõóßäáò ùóüôïõ ïé âüëôåò íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí éóüðåäåò ìå ôç âÜóç ôïõ ðáîéìáäéïý óôñüöáëïõ (Ó÷. 8).

ÌåôÜ ôçí ðëÞñç óõíáñìïëüãçóç êáé ñýèìéóç ôïõ ôñáðåæéïý, ôïðïèåôÞóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðÜíù áðü ôçí êïñöÞ ôïõ åñãáëåßïõ êáé óôåñåþóôå ôï óôç âÜóç ìïíôáñßóìáôïò.

Greek

28

Image 28
Contents 48-08-0260 Page Page 13a 23a 24a 23b 24b 26a 26b Symbology Heavy Duty Portable Band Saw TableAdjustments Vertical Blade AdjustmentParallel Blade Adjustment Vice AssemblyRemoving Band Saw from Table MaintenanceRepairs Symbolik Kraftig bærbar koldsav med skæreplanSamling Montering af planetJustering JusteringerLodret klingejustering KlingevinkeljusteringAfmontering af sav fra planet VedligeholdelseReparation Verklaring van symbolen Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260Afstellingen Verticale zaagafstellingParallelle zaagafstelling SchroefklemOnderhoud Järeä kannettavan vannesahan pöytä SybolimerkitLue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro KoontaSäädöt Terän pystysäätöTerän rinnakkaissäätö RuuvipuristinHuolto Tyypillinen sovellutusVannesahan irrottaminen pöydästä KorjauksetSymboles Scie de table à ruban portable pour gros travaux 48-08-0260Ajustement vertical de la lame AjustementsAssemblage de la machoire Entretien Serrage de la pièce de travailApplication typique Enlèvement de la scie à ruban de la tableExtra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260 PictographieRéglages Réglage vertical de la lameRéglage parallèle de la lame Montage de la fixationFixation du matériau Retrait de la scie à ruban de la tableTragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260 ZeichenerklärungBefestigung an der Werkbank Befestigung an tragbaren BeinenEinstellungen Vertikalblatt-EinstellungParallelblatt-Einstellung SchraubstockmontageWartung Óýìâïëá ÓõíáñìïëüãçóçÌïíôÜñéóìá óå öïñçôÜ ðüäéá ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðñéïíéïý óôï ôñáðÝæéÑõèìßóåéò Âßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþíÑýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçòÓõíôÞñçóç Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi SimbologiaVite di smorzamento RegolazioniAssemblaggio della morsa Manutenzione Symbologi Ekstra Kraftig Bærbar Båndsag med Bord 48-08-0260Montering Montering av Sagen til BordetJustering av Vertikalt Blad Justering av Parallelt BladMontering av Skrustikke AnvendelseTa Båndsag av Bordet VedlikeholdReparasjoner Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260 SímbolosAjustes Ajuste Vertical da SerraAjuste Paralelo da Serra Montagem do TornoManutenção Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesados MontajeMontaje en el banco de taller Montaje en patas portátilesAjuste paralelo de la hoja Ajuste vertical de la hojaMontaje del tornillo de banco Mantenimiento Bärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260 SymbolförklaringMontera sågen på ett bord Justeringar DämpskruvJustering av lodrätt sågblad Justering av parallellt sågbladUnderhåll En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260 Sembollerin Anlam˝Ayarlar Dikey Kesici A˝z Ayar˝Paralel Kesici A˝z Ayar˝ Mengene GrubuBak˝m Tipik Uygulamafierit Testerenin Tabladan Sˆk¸lmesi TamirlerPřenosný vysokovýkonný stůl pro pásovou Pilu SemkoPoužití Údržba Przenośny wysokowydajny stół Piły taśmowej Ustawienia Użytkowanie Jelmagyarázat CE megfelelés jelzete Semko biztonsági jelzetRögzítés hordozható lábakon Fûrész rögzítése az asztalon24a csillapítócsavar Szalagfûrészek normál vágáshoz CsillapítócsavarBeállítások Függõleges lap beállításVágáshoz használjon minden esetben Tipikus alkalmazásKarbantartás Javítások Ïåðåíîñíîé ñòîë äëÿ ëåíòî÷íîé ïèëû ÑèìâîëûÐåãóëèðîâêà Îñâîáîäèòå Ôèêñèðóþùèé øòûðü Ïðèìåíåíèå Îñâîáîäèòå Âûòàùèòå Îáðàáàòûâàåìîå ÈçäåëèåÓñòàíîâèâ ëåíòî÷íóþ ïèëó â Îäíîìîìåíòíî íàèáîëüøåå Êîëè÷åñòâî çóáüåâ ïîëîòíàVolker Siegle General Safety Rules WarrantyGB General Power Tool Safety Warnings Electrical safetyService Save all warnings and instructions for future referenceElektrische Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Bien garder tous les avertissements et instructions Sécurité relative au système électriqueSicurezza della postazione di lavoro Avvertenze generali di pericolo per elettroutensiliSicurezza delle persone 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Segurança da área de trabalho Segurança eléctrica289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen DK Generelle advarselshenvisninger for el værktøj Sikkerhed på arbejdspladsenPersonlig sikkerhed Omhyggelig omgang med og brug af el værktøjGenerelle advarsler for elektroverktøy Ta godt vare på alle advarslene og informasjoneneElektrisk säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygPersonsäkerhet FIN Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet HenkilöturvallisuusΑσφάλεια προσώπων Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασίαΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά TR Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı CZ Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNI! Čtěte všechna varovná upozornění aVšechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte Svědomité zacházení a používání elektronářadíSK Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Elektrická bezpečnosťPL Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Serwis SLO Splošna varnostna navodila za električna orodja Személyi biztonságRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra Električna varnostSkrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij HR Opće upute za sigurnost za električne alate 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika Aptarnavimas EST Üldised ohutusjuhisedElektriohutus Teenindus BG Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 RO Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice MK Генерални мерки на претпазливост PRC 针对电动工具的一般性警告提示 ROC 針對電動工具的一般性警告提示 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구를 GB Warranty Service addresses Garantie Kundendienstadressen Adrese puncte de serviceGaranzia Centri assistenza tecnicaGB Warranty GarantieGarantia Devront impérativement être jointsNL Garantiebepalingen DK GarantiFIN Takuuehdot TR GarantiGR Ïñïé Åããõçóçó Çëåêôñïåñãáëåéùí CZ ZárukaHU Garancia SK ZárukaPL Gwarancja LV Garantija SLO GarancijaLT Garantija RUS Гарантия EST MüügigarantiiBG Гаранция RO Garanţia MK ГаранцијаPRC 保証 AUS NZ Warranty PolicyROC 保証 Záruční List PRO Zákazníka Ramach gwarancji gwarant Karta Gwarancyjna NR Nabywca TypnrSzczególności należy zwrócić uwagę na Kedves Vásárló T Á L L Á S I J E G Y Garancijski List Ovlašteni servisGarantí Belgesí Milwaukee289 971 Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Гарантийный Талон Гаранционна Карта Търговец …………………………Argentina France Iceland Luxemburg ЛИК-Н Serbia Sri Lanka Turkey
Related manuals
Manual 15 pages 57.11 Kb