Milwaukee 48-08-0260 manual Karta Gwarancyjna NR Nabywca Typnr, Ramach gwarancji gwarant

Page 106

PL

KARTA GWARANCYJNA NR___________ NABYWCA ...............................

TYP____________NR___________________...............................

Dla tego narzędzia udzielamy użytkownikowi , obok ustawowo przewidzianych świadczeń wynikających z umowy kupna, dodatkowo gwarancji na następujących warunkach .

1.Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy dla narzędzi użytkowanych w przemyśle, rzemiośle oraz 24 miesiące dla narzędzi użytkowanych w domu i liczy się od dnia sprzedaży narzędzia ( rachunek lub inny dowód zakupu).

2.Dla wszystkich zakupionych narzędzi Milwaukee po 1.01.2008, okres gwarancji wydłuża się w krajach wymienionych na www.milwaukeetool.pl do 3 lat. Warunkiem uzyskania tej wydłużonej gwarancji jest zarejestrowanie online nowo zakupionego narzędzia w ciągu 4 tygodni od daty zakupu. Rejestracja do przedłużonej gwarancji jest tylko możliwa

w krajach, gdzie dostępne są formularze rejestarcyjne na stronie www.milwaukeetool.pl Użytkownik musi wyrazić zgodę na przetwarzanie swoich danych. Dowodem posiadania przedłużonej gwarancji jest potwierdzenie rejestarcji (otrzymane drogą mailową) oraz oryginalny dowód zakupu z datą sprzedaży. Akumulatory, ładowarki jak i osprzęt nie podlegają wydłużonej gwarancji.

W ramach gwarancji gwarant:

a)Usunie usterki uznane za gwarancyjne przez autoryzowany serwis.

b)Pokryje koszt części zamiennych i robocizny niezbędnych do wykonania naprawy.

c)Przedłuży okres gwarancji o czas naprawy

3.Warunkiem dokonania obsługi gwarancyjnej jest użytkowanie i przechowywanie sprzętu zgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. UWAGA! Narzędzia mogą współpracować tylko z agregatami prądotwórczymi posiadającymi układ stabilizacji parametrów pracy.

W szczególności należy zwrócić uwagę na:

a)nie przekraczanie dopuszczalnych obciążeń

b)prawidłowośc instalacji elektrycznej

c)ochronę przed wilgocią

d)konserwację i utrzymanie sprzętu w czystości

e)dla młotów udarowo-obrotowych i kujących (nie dotyczy młotów w systemie SDS Plus) należy dokonać w serwisie

autoryzowanym przeglądu gwarancyjnego w terminie nie dłuższym niż 6 miesięcy od daty zakupu lub dokonania ostat-

niego przeglądu gwarancyjnego. Przegląd gwarancyjny odbywa się na koszt gwaranta. Materiały zużyte(smar, uszczel- nienia it.p.) do przeglądu i koszt transportu spoczywa na użytkowniku.

4.Gwarancja wygasa, jeżeli zostanie stwierdzone, że użytkownik demontował lub przerabiał sprzęt oraz gdy karta gwaran- cyjna nie została wypełniona prawidłowo, bądż została zagubiona.

5.Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z:

a winy użytkownika oraz zdarzeń losowych.(np. zawilgocenie lub zalanie sprzętu)

b)przeciążenia( np. spalony wirnik lub stojan) i kontynowania pracy narzędziem niesprawnym.

c)wymiany zestawu naprawczego do młotków elektropneumatycznych.

d)eksploatacji niezgodnej z instrukcją obsługi oraz w warunkach szkodliwych dla izolacji elektrycznej (praca w dużym zapyleniu narzędziami ogólnego stosowania)

e)normalnego wyeksploatowania narzędzia, mechanicznego uszkodzenia elementów(złamanie, zgniecenie)

f)normalnego zużycia elementów np. szczotek, smarów, uszczelnień, kół zębatych, części z gumy itp.

g)stosowania niewłaściwych akcesoriów- nie zaleconych przez producenta narzędzia .np. niewyważone szczotki druciane do szlifierek.

6.W ramach gwarancji sprzedający nie ponosi odpowiedzialności z tytułu skutków usterki, np. wyrządzonych szkód lub strat w zyskach.

7.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, ogranicza, zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności tego towaru z umową sprzedaży tego towaru

8.Warunki gwarancji mogą być zmienione tylko w sposób pisemny.

9.Termin naprawy wynosi maksymalnie 14 dni od daty dostarczenia do serwisu. W wyjątkowych sytuacjach np. narzędzia importowane w ilościach jednostkowych, termin ten może ulec wydłużeniu.

10.W przypadku reklamacji prosimy o dostarczenie kompletnego elektronarzędzia z dokładnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu wraz z dokładnym opisem usterki osobiście lub przesyłką (GLS) do jednego z Autoryzo- wanych Punktów Serwisowych w Polsce.

11. Akceptuję warunki gwarancji _________________

_____

podpis nabywcy

data sprzedaży

AUTORYZOWANE SERWISY GWARANCYJNE:

1„NORT-SERWIS” ul.Etiudy Rewolucyjnej 11/13 02-643 Warszawa tel./fax 022- 646 21 35 , 848 0916 2”ELEKTROPRECYZJA”,Centralna 17, 52-114 Wrocław, tel./fax 071-346 56 37

Życzymy wielu lat bezawaryjnej pracy!

Kupon nr 1

Kupon nr 2

Kupon nr 3

Data sprzedazy

Data sprzedazy

Data sprzedazy

Typ

Typ

Typ

Opis naprawy

Opis naprawy

Opis naprawy

 

 

 

289 971 - Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 13

16.10.2009 12:27:39

Image 106
Contents 48-08-0260 Page Page 13a 23a 24a 23b 24b 26a 26b Symbology Heavy Duty Portable Band Saw TableParallel Blade Adjustment AdjustmentsVertical Blade Adjustment Vice AssemblyRemoving Band Saw from Table MaintenanceRepairs Samling SymbolikKraftig bærbar koldsav med skæreplan Montering af planetLodret klingejustering JusteringJusteringer KlingevinkeljusteringAfmontering af sav fra planet VedligeholdelseReparation Verklaring van symbolen Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260Parallelle zaagafstelling AfstellingenVerticale zaagafstelling SchroefklemOnderhoud Lue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro Järeä kannettavan vannesahan pöytäSybolimerkit KoontaTerän rinnakkaissäätö SäädötTerän pystysäätö RuuvipuristinVannesahan irrottaminen pöydästä HuoltoTyypillinen sovellutus KorjauksetSymboles Scie de table à ruban portable pour gros travaux 48-08-0260Ajustement vertical de la lame AjustementsAssemblage de la machoire Application typique EntretienSerrage de la pièce de travail Enlèvement de la scie à ruban de la tableExtra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260 PictographieRéglage parallèle de la lame RéglagesRéglage vertical de la lame Montage de la fixationFixation du matériau Retrait de la scie à ruban de la tableBefestigung an der Werkbank Tragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260Zeichenerklärung Befestigung an tragbaren BeinenParallelblatt-Einstellung EinstellungenVertikalblatt-Einstellung SchraubstockmontageWartung ÌïíôÜñéóìá óå öïñçôÜ ðüäéá ÓýìâïëáÓõíáñìïëüãçóç ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðñéïíéïý óôï ôñáðÝæéÑýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò ÑõèìßóåéòÂßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçòÓõíôÞñçóç Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi SimbologiaVite di smorzamento RegolazioniAssemblaggio della morsa Manutenzione Montering SymbologiEkstra Kraftig Bærbar Båndsag med Bord 48-08-0260 Montering av Sagen til BordetMontering av Skrustikke Justering av Vertikalt BladJustering av Parallelt Blad AnvendelseTa Båndsag av Bordet VedlikeholdReparasjoner Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260 SímbolosAjuste Paralelo da Serra AjustesAjuste Vertical da Serra Montagem do TornoManutenção Montaje en el banco de taller Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesadosMontaje Montaje en patas portátilesAjuste paralelo de la hoja Ajuste vertical de la hojaMontaje del tornillo de banco Mantenimiento Bärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260 SymbolförklaringMontera sågen på ett bord Justering av lodrätt sågblad JusteringarDämpskruv Justering av parallellt sågbladUnderhåll En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260 Sembollerin Anlam˝Paralel Kesici A˝z Ayar˝ AyarlarDikey Kesici A˝z Ayar˝ Mengene Grubufierit Testerenin Tabladan Sˆk¸lmesi Bak˝mTipik Uygulama TamirlerPřenosný vysokovýkonný stůl pro pásovou Pilu SemkoPoužití Údržba Przenośny wysokowydajny stół Piły taśmowej Ustawienia Użytkowanie Rögzítés hordozható lábakon JelmagyarázatCE megfelelés jelzete Semko biztonsági jelzet Fûrész rögzítése az asztalonBeállítások 24a csillapítócsavar Szalagfûrészek normál vágáshozCsillapítócsavar Függõleges lap beállításVágáshoz használjon minden esetben Tipikus alkalmazásKarbantartás Javítások Ïåðåíîñíîé ñòîë äëÿ ëåíòî÷íîé ïèëû ÑèìâîëûÐåãóëèðîâêà Óñòàíîâèâ ëåíòî÷íóþ ïèëó â Îñâîáîäèòå Ôèêñèðóþùèé øòûðüÏðèìåíåíèå Îñâîáîäèòå Âûòàùèòå Îáðàáàòûâàåìîå Èçäåëèå Îäíîìîìåíòíî íàèáîëüøåå Êîëè÷åñòâî çóáüåâ ïîëîòíàVolker Siegle General Safety Rules WarrantyService GB General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Save all warnings and instructions for future referenceElektrische Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Bien garder tous les avertissements et instructions Sécurité relative au système électriqueSicurezza della postazione di lavoro Avvertenze generali di pericolo per elettroutensiliSicurezza delle persone 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Segurança da área de trabalho Segurança eléctrica289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Personlig sikkerhed DK Generelle advarselshenvisninger for el værktøjSikkerhed på arbejdspladsen Omhyggelig omgang med og brug af el værktøjGenerelle advarsler for elektroverktøy Ta godt vare på alle advarslene og informasjoneneElektrisk säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygPersonsäkerhet FIN Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet HenkilöturvallisuusΑσφάλεια προσώπων Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασίαΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά TR Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte CZ Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadíVAROVÁNI! Čtěte všechna varovná upozornění a Svědomité zacházení a používání elektronářadíSK Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Elektrická bezpečnosťPL Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Serwis SLO Splošna varnostna navodila za električna orodja Személyi biztonságRezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra Električna varnostSkrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij HR Opće upute za sigurnost za električne alate 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika Aptarnavimas EST Üldised ohutusjuhisedElektriohutus Teenindus BG Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 RO Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice MK Генерални мерки на претпазливост PRC 针对电动工具的一般性警告提示 ROC 針對電動工具的一般性警告提示 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구를 Garanzia GB Warranty Service addresses Garantie KundendienstadressenAdrese puncte de service Centri assistenza tecnicaGB Warranty GarantieGarantia Devront impérativement être jointsNL Garantiebepalingen DK GarantiFIN Takuuehdot TR GarantiGR Ïñïé Åããõçóçó Çëåêôñïåñãáëåéùí CZ ZárukaHU Garancia SK ZárukaPL Gwarancja LV Garantija SLO GarancijaLT Garantija RUS Гарантия EST MüügigarantiiBG Гаранция RO Garanţia MK ГаранцијаPRC 保証 AUS NZ Warranty PolicyROC 保証 Záruční List PRO Zákazníka Ramach gwarancji gwarant Karta Gwarancyjna NR Nabywca TypnrSzczególności należy zwrócić uwagę na Kedves Vásárló T Á L L Á S I J E G Y Garancijski List Ovlašteni servisGarantí Belgesí Milwaukee289 971 Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Гарантийный Талон Гаранционна Карта Търговец …………………………Argentina France Iceland Luxemburg ЛИК-Н Serbia Sri Lanka Turkey
Related manuals
Manual 15 pages 57.11 Kb