Milwaukee 48-08-0260 manual Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi, Simbologia

Page 30

Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi 48-08-0260

Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza, vedere il relativo manuale n. 58-13-0000.

Simbologia

 

 

 

Marchio di conformità CE

 

 

 

 

 

 

 

Marchio di sicurezza

 

 

 

SEMKO

 

 

 

 

 

 

 

AVVERTENZA! Per evitare

 

 

 

rischi di lesioni, leggere e

 

 

 

capire il manuale d’uso

 

 

 

A

48-08-0260

 

1

- Impugnatura

 

2

- Sega a nastro

 

3

- Morsa di supporto

 

4

- Gancio della catena

 

5

- Perno girevole

 

6

- Dado di manovella

 

7

- Catena

 

8

- Superficie di lavoro

 

9

- Tavola della sega a nastro

 

10

- Vite della staffa di supporto

 

11

- Dado di chiusura della staffa

 

 

girevole

 

12

- Perno di bloccaggio

 

13a

- Staffa girevole (Sega a

 

 

nastro per taglio profondo)

 

13b

- Staffa girevole (Sega a

 

 

nastro per taglio normale)

 

14

- Staffa di supporto

 

15

- Vite di fermo

 

 

dell’impugnatura frontale

B Assemblaggio

16 - Brugole

17 - Rondelle temprate

18 - Chiave ad esagono

19 - Impugnatura frontale

20 - Lama della sega a nastro

21 - Scanalatura luce

Installazione sul banco da lavoro

La tavola della sega a nastro MILWAUKEE deve essere montata su banco da lavoro di legno e di metallo, usando quattro bulloni. Scegliere una posizione che lasci spazio sufficiente su entrambi i lati per permettere il taglio di materiale lungo.

Installazione su gambe portatili

AVVERTENZA!

Per evitare rischi di lesioni, causate dal ribaltamento, usare gambe di uguale lunghezza che offrano comodità di la- voro. Tenere la tavola in piano e siste- mare il supporto in maniera sicura su una superficie piana. Sorreggere mate- riale sospeso.

La tavola della sega a nastro MILWAUKEE

èmunita di quattro connettori tubolari, situati sul lato inferiore della tavola, dove sistemare tubi filettati di 3/4 di pollice da usare come gambe. Questo accorgimento trasforma la tavola in un supporto. Le gambe non sono fornite in dotazione con la tavola. Le gambe non devono essere più lunghe di 790 mm.

Installazione della sega sulla tavola

AVVERTENZA!

Per evitare rischi di lesioni, disinserire sempre la spina dell’attrezzo prima di installarlo su una tavola o di rimuoverlo da questa. Non trasportare la sega se è montata alla tavola.

Con la tavola correttamente montata su un banco o sulle gambe, sistemare la staffa girevole nella posizione indicata nella figura 1, dove viene saldamente bloccata in posizione da un perno di bloccaggio. Al- lineare la staffa di supporto con i due fori a sinistra sulla staffa girevole (Sega a nastro per taglio profondo). Installare le due brugole e le due rondelle temprate, fornite in dotazione. Stringere a mano le brugole fino al momento in cui vengono fatte le regolazioni finali.

Usare la chiave ad esagono fornita per rimuovere la vite di fermo dell’impugnatura frontale e l’impugnatura stessa (fig. 2). Conservare l’impugnatura per usi futuri. La vite servirà per installare la sega durante la fase procedurale successiva.

Estrarre il perno di bloccaggio e ruotare la staffa di supporto in avanti (fig. 3). Con l’utensile munito di lama, mettere l’utensile sulla tavola con la lama posata sulla scanalatura luce sulla superficie di lavoro.

Italiano

30

Image 30
Contents 48-08-0260 Page Page 13a 23a 24a 23b 24b 26a 26b Symbology Heavy Duty Portable Band Saw TableParallel Blade Adjustment AdjustmentsVertical Blade Adjustment Vice AssemblyMaintenance Removing Band Saw from TableRepairs Samling SymbolikKraftig bærbar koldsav med skæreplan Montering af planetLodret klingejustering JusteringJusteringer KlingevinkeljusteringVedligeholdelse Afmontering af sav fra planetReparation Verklaring van symbolen Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260Parallelle zaagafstelling AfstellingenVerticale zaagafstelling SchroefklemOnderhoud Lue lisäturvaohjeiden saamiseksi Turvaohjekirja nro Järeä kannettavan vannesahan pöytäSybolimerkit KoontaTerän rinnakkaissäätö SäädötTerän pystysäätö RuuvipuristinVannesahan irrottaminen pöydästä HuoltoTyypillinen sovellutus KorjauksetSymboles Scie de table à ruban portable pour gros travaux 48-08-0260Ajustements Ajustement vertical de la lameAssemblage de la machoire Application typique EntretienSerrage de la pièce de travail Enlèvement de la scie à ruban de la tableExtra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260 PictographieRéglage parallèle de la lame RéglagesRéglage vertical de la lame Montage de la fixationFixation du matériau Retrait de la scie à ruban de la tableBefestigung an der Werkbank Tragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260Zeichenerklärung Befestigung an tragbaren BeinenParallelblatt-Einstellung EinstellungenVertikalblatt-Einstellung SchraubstockmontageWartung ÌïíôÜñéóìá óå öïñçôÜ ðüäéá ÓýìâïëáÓõíáñìïëüãçóç ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðñéïíéïý óôï ôñáðÝæéÑýèìéóç ôçò êÜèåôçò ëÜìáò ÑõèìßóåéòÂßäá áðüóâåóçò êñáäáóìþí Óõíáñìïëüãçóç ÌÝãêåíçòÓõíôÞñçóç Tavola della sega a nastro portatile per lavori gravosi SimbologiaRegolazioni Vite di smorzamentoAssemblaggio della morsa Manutenzione Montering SymbologiEkstra Kraftig Bærbar Båndsag med Bord 48-08-0260 Montering av Sagen til BordetMontering av Skrustikke Justering av Vertikalt BladJustering av Parallelt Blad AnvendelseVedlikehold Ta Båndsag av BordetReparasjoner Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260 SímbolosAjuste Paralelo da Serra AjustesAjuste Vertical da Serra Montagem do TornoManutenção Montaje en el banco de taller Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesadosMontaje Montaje en patas portátilesAjuste vertical de la hoja Ajuste paralelo de la hojaMontaje del tornillo de banco Mantenimiento Symbolförklaring Bärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260Montera sågen på ett bord Justering av lodrätt sågblad JusteringarDämpskruv Justering av parallellt sågbladUnderhåll En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260 Sembollerin Anlam˝Paralel Kesici A˝z Ayar˝ AyarlarDikey Kesici A˝z Ayar˝ Mengene Grubufierit Testerenin Tabladan Sˆk¸lmesi Bak˝mTipik Uygulama TamirlerPřenosný vysokovýkonný stůl pro pásovou Pilu SemkoPoužití Údržba Przenośny wysokowydajny stół Piły taśmowej Ustawienia Użytkowanie Rögzítés hordozható lábakon JelmagyarázatCE megfelelés jelzete Semko biztonsági jelzet Fûrész rögzítése az asztalonBeállítások 24a csillapítócsavar Szalagfûrészek normál vágáshozCsillapítócsavar Függõleges lap beállításTipikus alkalmazás Vágáshoz használjon minden esetbenKarbantartás Javítások Ïåðåíîñíîé ñòîë äëÿ ëåíòî÷íîé ïèëû ÑèìâîëûÐåãóëèðîâêà Óñòàíîâèâ ëåíòî÷íóþ ïèëó â Îñâîáîäèòå Ôèêñèðóþùèé øòûðüÏðèìåíåíèå Îñâîáîäèòå Âûòàùèòå Îáðàáàòûâàåìîå Èçäåëèå Îäíîìîìåíòíî íàèáîëüøåå Êîëè÷åñòâî çóáüåâ ïîëîòíàVolker Siegle General Safety Rules WarrantyService GB General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Save all warnings and instructions for future referenceAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrische SicherheitVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Bien garder tous les avertissements et instructions Sécurité relative au système électriqueAvvertenze generali di pericolo per elettroutensili Sicurezza della postazione di lavoroSicurezza delle persone 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Segurança da área de trabalho Segurança eléctrica289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Personlig sikkerhed DK Generelle advarselshenvisninger for el værktøjSikkerhed på arbejdspladsen Omhyggelig omgang med og brug af el værktøjGenerelle advarsler for elektroverktøy Ta godt vare på alle advarslene og informasjoneneAllmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Elektrisk säkerhetPersonsäkerhet FIN Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet HenkilöturvallisuusΜην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία Ασφάλεια προσώπωνΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά TR Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte CZ Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadíVAROVÁNI! Čtěte všechna varovná upozornění a Svědomité zacházení a používání elektronářadíSK Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Elektrická bezpečnosťPL Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Serwis SLO Splošna varnostna navodila za električna orodja Személyi biztonságElektrična varnost Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostraSkrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij HR Opće upute za sigurnost za električne alate 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika EST Üldised ohutusjuhised AptarnavimasElektriohutus Teenindus BG Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà 289 971 MIL-SIC-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 RO Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice MK Генерални мерки на претпазливост PRC 针对电动工具的一般性警告提示 ROC 針對電動工具的一般性警告提示 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공구를 Garanzia GB Warranty Service addresses Garantie KundendienstadressenAdrese puncte de service Centri assistenza tecnicaGB Warranty GarantieGarantia Devront impérativement être jointsNL Garantiebepalingen DK GarantiFIN Takuuehdot TR GarantiGR Ïñïé Åããõçóçó Çëåêôñïåñãáëåéùí CZ ZárukaSK Záruka HU GaranciaPL Gwarancja SLO Garancija LV GarantijaLT Garantija EST Müügigarantii RUS ГарантияBG Гаранция RO Garanţia MK ГаранцијаAUS NZ Warranty Policy PRC 保証ROC 保証 Záruční List PRO Zákazníka Karta Gwarancyjna NR Nabywca Typnr Ramach gwarancji gwarantSzczególności należy zwrócić uwagę na Kedves Vásárló T Á L L Á S I J E G Y Garancijski List Ovlašteni servisGarantí Belgesí Milwaukee289 971 Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 16.10.2009 Гарантийный Талон Гаранционна Карта Търговец …………………………Argentina France Iceland Luxemburg ЛИК-Н Serbia Sri Lanka Turkey
Related manuals
Manual 15 pages 57.11 Kb