Samsung VP-D391/XEF, VP-D391/EDC Préparation, Insertion DU Bloc DE Batteries, Uporaba Baterije

Page 18

préparation

INSERTION DU BLOC DE BATTERIES

Utilisez uniquement le bloc de batteries IA-BP80WA.

Il se peut que ce bloc soit légèrement chargé au moment de l'achat.

Assurez-vous d'avoir bien chargé le bloc de batteries avant d'utiliser votre caméscope Mini-DV.

Insertion/Éjection du bloc de batteries

Insert

1.Ouvrez l'écran LCD comme illustré.

2.Insérez la batterie dans son logement jusqu'à ce que

vous entendiez un léger déclic.

Vérifiez que la marque SAMSUNG apparaît bien au- dessus lorsque le caméscope est positionné comme

dans l'illustration.

3. Faites glisser l'interrupteur de déverrouillage BATT. et

priprava

UPORABA BATERIJE

Uporabljajte izključno baterijo IA-BP80WA.

Ob nakupu je baterija lahko delno napolnjena.

Prepričajte se, da ste napolnili baterijo, preden začnete uporabljati svoj miniDV-kamkorder.

Vstavljanje/odstranjevanje baterije

1.Odprite zaslon LCD, kot je prikazano na sliki.

2.Vstavite baterijo v režo za baterijo tako, da se nežno

 

 

zaskoči.

 

P

Prepričajte se, da je logotip SAMSUNG obrnjen

BATT.

OW

navzgor, medtem ko je kamkorder postavljen, kot

 

ER

 

 

 

je prikazano na sliki.

retirez la batterie.

Faites glisser doucement l'interrupteur de

 

déverrouillage BATT. dans le sens indiqué dans

l'illustration.

Des batteries supplémentaires sont disponibles

 

chez votre revendeur Samsung le plus proche.

 

Si vous n'utilisez pas le caméscope Mini-DV

Eject

 

pendant un certain moment, retirez la batterie.

 

BATT.

P

O

W

E

R

CH

3.Potisnite stikalo za izmet baterije BATT. in odstranite baterijo.

Nežno potisnite stikalo za izmet baterije BATT.

vsmeri, kot je prikazano na sliki.

Dodatne baterije so na voljo pri lokalnih Samsungovih prodajalcih.

Če miniDV-kamkorderja ne boste uporabljali dalj časa, odstranite baterijo.

Charge de la batterie

1. Faites glisser l'interrupteur POWER vers le bas pour éteindre l'appareil.

2.Insérez la batterie dans le caméscope.

3.Ouvrez le couvercle de la prise et branchez l'adaptateur

secteur AC sur la prise DC IN.

4. Branchez l'adaptateur secteur AC sur une prise murale.

5.Une fois l'appareil chargé, débranchez l'adaptateur secteur AC de la prise DC IN du caméscope.

Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, même lorsque l’

interrupteur Alim. est sur Off.

Il est recommandé d'acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires pour qu'une utilisation continue de votre caméscope Mini-DV soit possible.

N'utilisez que des batteries agréées par Samsung. N'utilisez pas les batteries produites par d'autres fabricants. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à l'utilisation de batteries non agréées.

14_ French

Polnjenje baterije

BATT.

POW

1. Za izklop povlecite stikalo POWER navzdol.

 

ER

2.

V kamkorder vstavite baterijo.

 

 

3.

Odprite pokrov priključka in pretvornik izmeničnega

 

 

4.

toka priključite v priključek DC IN.

 

BATT.

Pretvornik izmeničnega toka priključite v omrežno vtičnico.

BATT.

OWER

5.

Ko se baterija napolni, izključite pretvornik izmenične

 

P

 

 

 

CH

 

napetosti iz priključka DC IN.

 

 

 

Tudi če je naprava izklopljena, se baterija vedno

prazni, če je ne odstranite.

Za neprekinjeno delovanje vašega miniDV-kamkorderja priporočamo nakup dodatne baterije.

Uporabljajte izključno baterije, ki jih je odobril Samsung. Ne uporabljajte baterij drugih izdelovalcev. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje, povzroči požar ali eksplozijo. Samsung ni odgovoren za težave, ki lahko nastanejo zaradi uporabe neodobrenih baterij.

Slovenian _14

Image 18
Contents Caméscope vidéo numérique Ključne funkcije vašega miniDV-kamkorderja Ključne Funkcije Vašega Novega MINIDV-KAMKORDERJAKaj pomenijo sličice in znaki v tem Avertissements de sécurité varnostna opozorilaConsignes Previdnostni ukrepi Dans ce manuel dutilisation Uporabniškem priročnikuRemarques et instructions de sécurité Opombe in varnostna navodilaServisiranje in Nadomestni Deli Réparation ET Pièces DE RechangeRemarques SUR LE Caméscope Opombe Glede KamkorderjaSommaire Vsebina DE Base Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageEnregistrement AvancéPredvajanje SommaireLecture PovezavaVzdrževanje EntretienDepannage Transfert DE Données IeeeFamiliarisez-vous avec votre caméscope mini-DV Accessoires Livrés Avec Votre Caméscope MINI-DVSpoznajte svoj miniDV-kamkorder KAJ JE Priloženo MINIDV-KAMKORDERJUVUE Avant Gauche Pogled OD Spredaj in Z Leve VUE Latérale Gauche Pogled Z Leve StraniInterrupteur de sélection CARD-TAPE VP-D395i uniquement VUE Supérieure Droite Pogled Z Desne Strani in OD Zgoraj VUE Inférieure Arrière Pogled OD Zadaj in OD SpodajZdružljive pomnilniške kartice največ 2 GB Priključki Gumb za predvajanje Play Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395i UniquementUporaba Daljinskega Upravljalnika Samo ZA VP-D392i/D395i + Gumb smeriPréparation Priprava Pašček ZA Roko in Pokrovček ObjektivaPritrjevanje Glavnega Filtra Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Namestitev Baterije V Obliki GumbaPréparation Insertion DU Bloc DE BatteriesUporaba Baterije Témoin de charge Indikator napolnjenostiIA-BP80WA Koliko časa boste lahko neprekinjeno snemali, je odvisno od Affichage du niveau de charge de la batterieGestion de la batterie Prikaz napolnjenosti baterijePriključitev NA VIR Napajanja Branchement SUR UNE Source DalimentationCaméscope Mini-DV PripravaNastavljanje načinov delovanja Réglage des modes de fonctionnementNo Tape OSD in Camera ModeOSD in Player Mode ArtOSD in M.Player Mode De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Cam Mode No Memory CardPreklop načina prikaza informacij Utilisation DU Bouton AffichageUporaba Gumba ZA Prikaz RestantUtilisation DU Pavé Uporaba Krmilne PaličiceGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Gestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé PavéFich Réglage initial Začetna nastavitev Réglage du menu Système Réglage DE Lhorloge PARAM. Horloge Nastavitev URE Clock SETNastavitev Brezžičnega Daljinskega Upravljanja Nastavitev Piska Beep Sound Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreRéglage initial réglage du menu Système Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaîtNastavitev Zvoka Zaklopa Shutter Sound Réglage DU SON DE Lobturateur SON ObturateurModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Cam/M.Player. stran Sélectionner DemonstrationDémonstration Réglage initial Začetna nastavitev Réglage du menu Affichage Réglage DES Repére RepéreNastavitev Pomožnih ČRT Guideline Prilagajanje Zaslona LCD LCD BRIGHT/LCD Colour Réglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCDPrikaz DATUMA/URE DATE/TIME Affichage DE LA Date ET DE Lheure DATE/HEUREStrani Enregistrement de base Osnovno snemanjePrvi Posnetek Konec snemanjaSur le bouton Début/fin denregistrement Enregistrement de base Pour annuler le mode Easy Q Preklic načina Easy QMode CameraCam Za začetek/konec snemanjaPrimik Zoom Avant ET Arrière Primik in OdmikPour effectuer un zoom avant Pour effectuer un zoom arrièreCameraCam et Player. Boste po predvajanju želeli vrnitiVrednost La télécommande et le caméscope Pritisnite gumb Mode in nastavite način CameraNe gênez pas le capteur de votre Iskanje posnetkov krmilna paličica Recherche dun enregistrement pavéOgled in Iskanje Posnetka Visualisation ET Recherche DUN EnregistrementActivation ET Désactivation DU Fondu Postopno Pojavljanje in IzginjanjeAuto Focus Mise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLESAMODEJNO/ROČNO Ostrenje Manual FocusHitrost Zaklopa in Osvetlitev Nastavitev hitrosti zaklopaNastavitev osvetlitve Funkcija snemanja deluje v načinih Camera in Player. stran Enregistrement avancéNapredno snemanje Pritisnite gumb Menu Prikazan bo seznamPremaknite krmilno paličico / gor ali Suppression DU Bruit DU Vent Coupe VentPreprečevanje Zvoka Šuma Vetra Windcut Plus Ali AutoPour sélectionner RecordEnregistrement Camera Mode CameraCamNapredno snemanje Sur OffArrêtPritisnite gumb Menu Prikazan bo seznam La droiteSur le pavé Pokažejo se razpoložjive možnostiRéglage DE LA Fonction PROG. AE SommaireNastavitve Vsebina Nastavitev Beline White Balance Réglage DE LA Balance DES Blancs BAL. BlancsRéglage de la balance des blancs Enregistrement avancé Napredno snemanjeRočna nastavitev beline ManuellementUstvarjalen videz Application Deffets VisuelsUporaba Vizualnih Učinkov Visual Effect Pokažejo se razpoložjive možnostiBLK&WHT No Tape Réglage DU Mode Širokozaslonski Način 16OffArrêt Wide169 sur OffArrêt Wide na OffUtilisation DE LA Télé Macro Macro Funkcija Makrofotografije MacroMeni DIS na Off Pomoč PRI Protisvetlobi BLC CameraCam et M.Cam.Meni BLC na Off 1200x , nato pa pritisnite krmilno paličico Camera , nato pa pritisnite krmilno paličico aliPremaknite krmilno paličico Način DIS , se Digital Zoom izklopiUtilisation DU Mode Color Nite C.NITE Uporaba Nočnih Barv C.NITEPavé Uporaba Svetlobe LightVP-D392i/D395i Uniquement Samo ZA VP-D392i/D395i LightÉclair. sur OffArrêtVous pouvez enregistrer une photo sur une cassette. Cette Appuyez sur le bouton PhotoVisual EffectEffets visuels, DIS Funkcija je priročna, če želite na kaseto posneti slikoMode Player Lecture Predvajanje Fonctions Disponibles EN Mode Player Različne Funkcije V Načinu PredvajanjaLecture Lecture arrière VP-D392i/D395i uniquementPredvajanje nazaj samo za VP-D392i/D395i Nasnemavanje Zvoka Samo ZA VP-D392i/D395i Premaknite krmilno paličico dolPredvajanje Nasnetega Zvoka Audio Select Effets Sonores Avdio Učinek Stikalo za izbiranje nastavite na Tape Samo za VP-D395iBranchements PovezavaSélectionner OutSortie ou InEntrée , puis Predvajanje Kasete NA Televizorju Povezava s televizorjem, ki ima avdio-video vtičniceLecture Dune Cassette SUR UN Écran DE Télévision Branchements Predvajanje kasete Lecture de la cassetteKo je kopiranje zaključeno Une fois la copie terminée Sélection sur TapeTV Display na Off. stran Utilisation DE LA Fonction VOICE+ Uporaba Funkcije VOICE+ Une cassette de caméscope Enregistrement copie surKaseto kamkorderja Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeInsertion dune carte mémoire Fonctions de la carte mémoireFunkcije pomnilniške kartice Vstavljanje pomnilniške karticeDatoteka fotografije Datoteka nastavitve slikeVideo datoteka Zgradba MAP in Datotek NA Pomnilniški KarticiFormat dimage Format slikePour sélectionner File No.Numéro Fichier Palièico Krmilno palièicoSamo za VP-D395i Ogled diaprojekcije Visualisation DE Photos Jpeg Ogled Fotografij JpegPour visualiser une seule image Pour visualiser un diaporamaMessage No image !Pas dimage ! saffiche ProtectNo image Ukaz Delete AllUporaba krmilne palièice Utilisation du pavéVP-D395i uniquement Samo za VP-D395i Suppression de toutes les images enBrisanje vseh slik naenkrat Une seule fois Want to format?Ts Fichiers Sont Suppr Formatage Dune Carte Mémoire FormatLe message All files will be deleted! Do you Do you want to format? Voulez vous formater? safficheEnregistrement de films sur une carte mémoire Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireSnemanje Videa Format Mpeg NA Pomnilniško Kartico Shranjevanje videa na pomnilniško karticoLe son est enregistré au format mono Movie, nato pa pritisnite krmilno palièico Pritisnite krmilno palièicoAvant de commencer Pred uporaboPred uporabo Avant de commencer Samo za VP-D395iPomnilniško Kartico Photo Copy Krmilno palièico dolBrisanje oznake za tisk Oznaèevanje Slik ZA Tiskanje Print MarkSuppression du voyant dimpression 002Connexion à une imprimante PictbridgeTM Samo za VP-D395iPictbridgeTM VP-D395i uniquement Povezava s tiskalnikomTiskanje slik Sélection dimages Izbira slikMožnost tiskanja datuma/ure Impression dimagesConfiguration système Prenos podatkov Z IeeeRaccordement à un ordinateur Priklop na osebni raèunalnikZakljuèek snemanja Snemanje s kablom za povezavo DVModeli s pripono i imajo vhod DV IEEE1394/AV analogni DV cableUtilisation DE Linterface USB Uporaba Vmesnika USBFrench Pour sélectionner USB ConnectConnexion Izbira Naprave USB USB ConnectSélection DU Périphérique USB Connexion USB ComputerOrdinateur reliez à unInstallation DU Logiciel Programme DV Media PRO Namestitev Programa DV Media PRODébranchement du câble USB Raccordement À UN OrdinateurPriklop NA Osebni Računalnik Utilisation de la fonction de disque amovibleUtilisation de la fonction Webcam Funkcija spletne kamereFunkcija deluje samo v načinu Camera. stran Entretien VzdrževanjeNettoyage des têtes vidéo Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeÈiščenje in Vzdrževanje Kamkorderja Èiščenje video glavUporaba MINIDV-KAMKORDERJA V Tujini Sources dalimentationCodes de couleurs sur un téléviseur Viri napajanjaDépannage DépannageOdpravljanje težav Odpravljanje TežavvCondensation due à lhumidité KondenzacijaSimptom Pojasnilo/rešitev Réglage DES Éléments DE Menu Elementi MenijaVP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquement Samo za VP-D391i/D392i/D395i Samo za VP-D392i/D395iTehnične podrobnosti VP-D395iNOM DU Modèle VP-D391i/VP-D3910/VP-D392i Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06„GARANCIJSKI Pogoji Evropski Garancijski ListContactez Samsung world wide Conforme à la directive RoHS Skladnost s predpisom RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.