Samsung VP-D391/EDC, VP-D391/XEF Datoteka nastavitve slike, Video datoteka, Datoteka fotografije

Page 79

 

N'exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez ou retirez

 

 

 

 

Ne uporabljate prevelike sile, ko vstavljate/odstranjujete pomnilniško kartico.

 

la carte mémoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'éteignez pas l'appareil lorsque vous êtes en train d'enregistrer, de

 

 

 

 

Ne izklapljajte naprave med snemanjem, nalaganjem, brisanjem

 

 

 

 

 

fotografij ali formatiranjem pomnilniške kartice.

 

charger, d'effacer des photos ou de formater la carte mémoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Da bi prepreèili izgubo podatkov, izklopite napravo, preden vstavite

 

Éteignez l'appareil avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire. Dans

 

 

 

 

 

le cas contraire, vous risqueriez de perdre ces données.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ali odstranite pomnilniško kartico.

 

Ne laissez pas la carte mémoire à proximité d'un appareil générant

 

 

 

 

Ne postavljate pomnilniških kartic blizu naprav, ki oddajajo moèno

 

un champ électromagnétique puissant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektromagnetno valovanje.

 

Évitez tout contact entre des pièces métalliques et les broches de la

 

 

 

 

Terminali na pomnilniški kartici ne smejo priti v stik s kovinami.

 

carte mémoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomnilniške kartice ne upogibajte, pazite, da ne pade na tla, in ne

 

Ne pliez pas la carte mémoire, ne la jetez pas ou ne lui appliquez pas de choc violent.

 

 

 

 

izpostavljajte je pretiranim obremenitvam.

 

Une fois la carte mémoire sortie du caméscope, conservez-la dans

 

 

 

 

Ko odstranite pomnilniško kartico iz kamkorderja, jo shranite v ovitek,

 

un étui de protection afin d'éviter les décharges statiques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da prepreèite nastanek statiène elektrike.

 

Une mauvaise utilisation, l'électricité statique, un bruit électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podatki, shranjeni na pomnilniški kartici, se lahko spremenijo ali

 

ou une réparation peuvent entraîner la perte ou la modification des

 

 

 

 

 

 

informations stockées sur la carte. Enregistrez les photos importantes

 

 

 

 

 

izgubijo zaradi nepravilne uporabe, statične elektrike, električnih

 

 

 

 

 

 

 

motenj ali popravil. Pomembne slike shranite ločeno. Samsung ne

 

 

sur des supports distincts. Samsung ne saurait être tenu responsable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prevzema odgovornosti za izgubo podatkov zaradi nepravilne uporabe.

 

en cas de pertes de données dues à une utilisation non conforme.

 

 

 

 

 

La carte mémoire RS-MMC ou Mini SD doit être insérée à l'aide d'un

 

 

 

 

Kartice RS MMC ali Mini SD je treba vstaviti ob uporabi pretvornika (ni priložen).

 

adaptateur (non fourni).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V načinu M.Cam ali M.Player širokozaslonski način 16 : 9 ni podprt.

 

Le mode 16:9 n'est pas pris en charge en modes M.Cam ou M.Player.

 

 

 

 

Širokozaslonski naèin se prikaže samo v razmerju širina/višina 4 : 3.

 

Le grand écran n'est disponible que dans un format 4:3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kamkorder podpira kartice SD/MMC do velikosti 2 GB. Kartice SD/MMC

 

Ce caméscope prend en charge les cartes mémoire SD/MMC d'une capacité

 

 

 

 

 

nad 2 GB morda ne bodo omogoèile pravilnega snemanja ali predvajanja.

 

 

maximale de 2 Go. Il est possible que les cartes SD/MMC supérieures à 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Go ne permettent pas un enregistrement et une lecture corrects.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZGRADBA MAP IN DATOTEK NA POMNILNIŠKI KARTICI

ORGANISATION DES DOSSIERS ET FICHIERS SUR LA CARTE MÉMOIRE

 

 

Zgradba map in datotek vgrajenega pomnilnika ali pomnilnike kartice je, kot sledi.

L'organisation des dossiers et fichiers sur la carte mémoire est la suivante :

 

 

Ne spreminjajte ali odstranjujte map ali imen datotek po svoji želji. Obstaja

Ne modifiez ni ne supprimez de manière arbitraire le nom de dossier ou de

 

možnost, da jih ne bo mogoèe predvajati.

fichier. Il pourrait devenir illisible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poimenovanje datotek sledi pravilom poimenovanja datoteènih sistemov za kamere

La désignation des fichiers suit la convention DCF (règle de conception pour

 

 

le système de fichiers d'appareils photo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datoteka nastavitve slike 1

Fichier de configuration d'image 1

 

 

 

 

 

 

MISC

 

 

 

 

 

 

1

V tej datoteki se shranjujejo podatki datotek fotografij,

Les données des fichiers de photo (DPOF, par exemple) sont

 

 

 

 

 

MSAMSUNG

 

 

 

kot so DPOF.

 

 

 

 

 

 

 

 

stockées dans ce type de fichier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SSMOV

 

 

 

Video datoteka 2

Fichier d'image vidéo 2

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100SSMOV

 

 

2

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV0001.AVI

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Imena video datotek so oblikovana na naslednji način:

Le nom des images vidéo suit le schéma suivant : SMOV_####.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV0002.AVI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV_####.AVI. Številka datoteke se samodejno poveča, ko je

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

AVI. Le numéro de fichier augmente automatiquement lorsqu'un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

ustvarjen nov video. Ko številka preseže 99, se ustvari nova mapa

nouveau fichier vidéo est créé. Dès que le nombre de fichiers

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in se shrani kot 101SSMOV.

atteint 99, un nouveau dossier est créé sous le nom 101SSMOV.

 

 

 

 

 

DCIM

 

 

 

 

 

Fichier image 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100SSDVC

 

 

 

Datoteka fotografije 3

 

.

 

 

 

 

 

 

DCAM0001.JPG

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comme pour les fichiers de film, le numéro de fichier augmente

..

 

 

 

 

 

 

DCAM0002.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..

 

 

 

 

 

automatiquement d'une unité lorsqu'un nouveau fichier image est

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

Kot pri datotekah videoposnetkov, se številka datoteke

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

créé. Lorsque le nombre d'images est supérieur à 99, un nouveau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samodejno poveèa, ko je ustvarjena nova fotografija.

dossier est créé. Un nouveau dossier stocke les fichiers à partir de DCAM_0001.JPG.

 

 

 

Ko številka datoteke preseže 99, se ustvari nova mapa. V novi

Le nom de dossier augmente dans l'ordre suivant : 100SSDVC J101 SSDVC, etc.

 

mapi se datoteke shranjujejo, poimenovane od DCAM_0001.JPG naprej. Ime

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mape narašča v zaporedju 100 SSDVC J 101 SSDVC itd.

75_ French

Slovenian _75

Image 79
Contents Caméscope vidéo numérique Ključne Funkcije Vašega Novega MINIDV-KAMKORDERJA Ključne funkcije vašega miniDV-kamkorderjaDans ce manuel dutilisation Uporabniškem priročniku Avertissements de sécurité varnostna opozorilaConsignes Previdnostni ukrepi Kaj pomenijo sličice in znaki v temOpombe in varnostna navodila Remarques et instructions de sécuritéOpombe Glede Kamkorderja Réparation ET Pièces DE RechangeRemarques SUR LE Caméscope Servisiranje in Nadomestni DeliSommaire Vsebina Avancé Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageEnregistrement DE BasePovezava SommaireLecture PredvajanjeTransfert DE Données Ieee EntretienDepannage VzdrževanjeKAJ JE Priloženo MINIDV-KAMKORDERJU Accessoires Livrés Avec Votre Caméscope MINI-DVSpoznajte svoj miniDV-kamkorder Familiarisez-vous avec votre caméscope mini-DVVUE Avant Gauche Pogled OD Spredaj in Z Leve Pogled Z Leve Strani VUE Latérale GaucheInterrupteur de sélection CARD-TAPE VP-D395i uniquement VUE Supérieure Droite Pogled Z Desne Strani in OD Zgoraj Pogled OD Zadaj in OD Spodaj VUE Inférieure ArrièreZdružljive pomnilniške kartice največ 2 GB Priključki + Gumb smeri Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395i UniquementUporaba Daljinskega Upravljalnika Samo ZA VP-D392i/D395i Gumb za predvajanje PlayPašček ZA Roko in Pokrovček Objektiva Préparation PripravaNamestitev Baterije V Obliki Gumba Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Pritrjevanje Glavnega FiltraInsertion DU Bloc DE Batteries PréparationUporaba Baterije Indikator napolnjenosti Témoin de chargeIA-BP80WA Prikaz napolnjenosti baterije Affichage du niveau de charge de la batterieGestion de la batterie Koliko časa boste lahko neprekinjeno snemali, je odvisno odBranchement SUR UNE Source Dalimentation Priključitev NA VIR NapajanjaRéglage des modes de fonctionnement PripravaNastavljanje načinov delovanja Caméscope Mini-DVArt OSD in Camera ModeOSD in Player Mode No TapeNo Memory Card De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player ModeRestant Utilisation DU Bouton AffichageUporaba Gumba ZA Prikaz Preklop načina prikaza informacijUporaba Krmilne Paličice Utilisation DU PavéGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Pavé Gestion DES Menus Rapides À Laide DU PavéFich Réglage DE Lhorloge PARAM. Horloge Nastavitev URE Clock SET Réglage initial Začetna nastavitev Réglage du menu SystèmeNastavitev Brezžičnega Daljinskega Upravljanja Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaît Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreRéglage initial réglage du menu Système Nastavitev Piska Beep SoundRéglage DU SON DE Lobturateur SON Obturateur Nastavitev Zvoka Zaklopa Shutter SoundModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Cam/M.Player. stran Sélectionner DemonstrationDémonstration Réglage DES Repére Repére Réglage initial Začetna nastavitev Réglage du menu AffichageNastavitev Pomožnih ČRT Guideline Réglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD Prilagajanje Zaslona LCD LCD BRIGHT/LCD ColourAffichage DE LA Date ET DE Lheure DATE/HEURE Prikaz DATUMA/URE DATE/TIMEStrani Osnovno snemanje Enregistrement de baseKonec snemanja Prvi PosnetekSur le bouton Début/fin denregistrement Za začetek/konec snemanja Pour annuler le mode Easy Q Preklic načina Easy QMode CameraCam Enregistrement de basePour effectuer un zoom arrière Zoom Avant ET Arrière Primik in OdmikPour effectuer un zoom avant PrimikBoste po predvajanju želeli vrniti CameraCam et Player.Vrednost Pritisnite gumb Mode in nastavite način Camera La télécommande et le caméscopeNe gênez pas le capteur de votre Visualisation ET Recherche DUN Enregistrement Recherche dun enregistrement pavéOgled in Iskanje Posnetka Iskanje posnetkov krmilna paličicaPostopno Pojavljanje in Izginjanje Activation ET Désactivation DU FonduManual Focus Mise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLESAMODEJNO/ROČNO Ostrenje Auto FocusNastavitev hitrosti zaklopa Hitrost Zaklopa in OsvetlitevNastavitev osvetlitve Pritisnite gumb Menu Prikazan bo seznam Enregistrement avancéNapredno snemanje Funkcija snemanja deluje v načinih Camera in Player. stranAli Auto Suppression DU Bruit DU Vent Coupe VentPreprečevanje Zvoka Šuma Vetra Windcut Plus Premaknite krmilno paličico / gor aliSur OffArrêt Camera Mode CameraCamNapredno snemanje Pour sélectionner RecordEnregistrementPokažejo se razpoložjive možnosti La droiteSur le pavé Pritisnite gumb Menu Prikazan bo seznamSommaire Réglage DE LA Fonction PROG. AENastavitve Vsebina Réglage DE LA Balance DES Blancs BAL. Blancs Nastavitev Beline White BalanceManuellement Enregistrement avancé Napredno snemanjeRočna nastavitev beline Réglage de la balance des blancsPokažejo se razpoložjive možnosti Application Deffets VisuelsUporaba Vizualnih Učinkov Visual Effect Ustvarjalen videzBLK&WHT Wide169 sur OffArrêt Wide na Off Réglage DU Mode Širokozaslonski Način 16OffArrêt No TapeFunkcija Makrofotografije Macro Utilisation DE LA Télé Macro MacroMeni DIS na Off CameraCam et M.Cam. Pomoč PRI Protisvetlobi BLCMeni BLC na Off Način DIS , se Digital Zoom izklopi Camera , nato pa pritisnite krmilno paličico aliPremaknite krmilno paličico 1200x , nato pa pritisnite krmilno paličicoUporaba Nočnih Barv C.NITE Utilisation DU Mode Color Nite C.NITELightÉclair. sur OffArrêt Uporaba Svetlobe LightVP-D392i/D395i Uniquement Samo ZA VP-D392i/D395i PavéFunkcija je priročna, če želite na kaseto posneti sliko Appuyez sur le bouton PhotoVisual EffectEffets visuels, DIS Vous pouvez enregistrer une photo sur une cassette. CetteMode Player Lecture Predvajanje Različne Funkcije V Načinu Predvajanja Fonctions Disponibles EN Mode PlayerLecture arrière VP-D392i/D395i uniquement LecturePredvajanje nazaj samo za VP-D392i/D395i Premaknite krmilno paličico dol Nasnemavanje Zvoka Samo ZA VP-D392i/D395iPredvajanje Nasnetega Zvoka Audio Select Stikalo za izbiranje nastavite na Tape Samo za VP-D395i Effets Sonores Avdio UčinekPovezava BranchementsSélectionner OutSortie ou InEntrée , puis Povezava s televizorjem, ki ima avdio-video vtičnice Predvajanje Kasete NA TelevizorjuLecture Dune Cassette SUR UN Écran DE Télévision Predvajanje kasete Lecture de la cassette BranchementsSélection sur Tape Ko je kopiranje zaključeno Une fois la copie terminéeTV Display na Off. stran Utilisation DE LA Fonction VOICE+ Uporaba Funkcije VOICE+ Pour enregistrer à partir dun magnétoscope Enregistrement copie surKaseto kamkorderja Une cassette de caméscopeVstavljanje pomnilniške kartice Fonctions de la carte mémoireFunkcije pomnilniške kartice Insertion dune carte mémoireZgradba MAP in Datotek NA Pomnilniški Kartici Datoteka nastavitve slikeVideo datoteka Datoteka fotografijeFormat slike Format dimageKrmilno palièico Pour sélectionner File No.Numéro Fichier PalièicoSamo za VP-D395i Pour visualiser un diaporama Visualisation DE Photos Jpeg Ogled Fotografij JpegPour visualiser une seule image Ogled diaprojekcijeUkaz Delete All ProtectNo image Message No image !Pas dimage ! safficheUtilisation du pavé Uporaba krmilne palièiceSuppression de toutes les images en VP-D395i uniquement Samo za VP-D395iBrisanje vseh slik naenkrat Une seule fois Do you want to format? Voulez vous formater? saffiche Formatage Dune Carte Mémoire FormatLe message All files will be deleted! Do you Want to format?Ts Fichiers Sont SupprShranjevanje videa na pomnilniško kartico Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireSnemanje Videa Format Mpeg NA Pomnilniško Kartico Enregistrement de films sur une carte mémoireLe son est enregistré au format mono Pritisnite krmilno palièico Movie, nato pa pritisnite krmilno palièicoPred uporabo Avant de commencerKrmilno palièico dol Samo za VP-D395iPomnilniško Kartico Photo Copy Pred uporabo Avant de commencer002 Oznaèevanje Slik ZA Tiskanje Print MarkSuppression du voyant dimpression Brisanje oznake za tiskPovezava s tiskalnikom PictbridgeTM Samo za VP-D395iPictbridgeTM VP-D395i uniquement Connexion à une imprimanteImpression dimages Sélection dimages Izbira slikMožnost tiskanja datuma/ure Tiskanje slikPriklop na osebni raèunalnik Prenos podatkov Z IeeeRaccordement à un ordinateur Configuration systèmeDV cable Snemanje s kablom za povezavo DVModeli s pripono i imajo vhod DV IEEE1394/AV analogni Zakljuèek snemanjaUporaba Vmesnika USB Utilisation DE Linterface USBFrench ComputerOrdinateur reliez à un Izbira Naprave USB USB ConnectSélection DU Périphérique USB Connexion USB Pour sélectionner USB ConnectConnexionNamestitev Programa DV Media PRO Installation DU Logiciel Programme DV Media PROUtilisation de la fonction de disque amovible Raccordement À UN OrdinateurPriklop NA Osebni Računalnik Débranchement du câble USBFunkcija spletne kamere Utilisation de la fonction WebcamFunkcija deluje samo v načinu Camera. stran Vzdrževanje EntretienÈiščenje video glav Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeÈiščenje in Vzdrževanje Kamkorderja Nettoyage des têtes vidéoViri napajanja Sources dalimentationCodes de couleurs sur un téléviseur Uporaba MINIDV-KAMKORDERJA V TujiniOdpravljanje Težavv DépannageOdpravljanje težav DépannageKondenzacija Condensation due à lhumiditéSimptom Pojasnilo/rešitev Elementi Menija Réglage DES Éléments DE MenuSamo za VP-D391i/D392i/D395i Samo za VP-D392i/D395i VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquementVP-D395i Tehnične podrobnostiNOM DU Modèle VP-D391i/VP-D3910/VP-D392i 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéEvropski Garancijski List „GARANCIJSKI PogojiContactez Samsung world wide Skladnost s predpisom RoHS Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.