Samsung VP-D391/XEF, VP-D391/EDC manual Utilisation DE LA Fonction VOICE+ Uporaba Funkcije VOICE+

Page 76

branchements

 

 

povezava

 

 

 

 

 

 

UTILISATION DE LA FONCTION VOICE+

 

UPORABA FUNKCIJE VOICE+

 

 

 

La fonction Voice+ n'apparaît qu'en mode Player. page 18

 

Funkcija "Voice+" deluje samo v načinu Player. stran 18

 

 

Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un film enregistré sur un autre périphérique

Ko želite na drugi napravi AV predvajati ali posneti film, ki je bil posnet na

 

AV, vous pouvez transférer les données sonores provenant du microphone interne du

 

kaseto, lahko prenesete zvok glasu, ki prihaja iz vgrajenega mikrofona vašega

 

caméscope au lieu des signaux audio de la cassette préenregistrée.

 

 

kamkorderja, namesto avdio signalov na predhodno posneti kaseti.

 

1. Branchez le câble Audio/Vidéo fourni sur la

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Priključite priloženi avdio-video kabel

 

prise AV du caméscope.

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

v vtičnico AV kamkorderja.

2. Branchez l'autre extrémité du câble sur

 

 

 

 

Camcorder

 

 

2.

Priključite drugi konec kabla na

 

 

 

 

 

 

 

 

l'enregistreur DVD/magnétoscope/téléviseur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videorekorder/DVD-zapisovalnik/TV

 

en respectant les couleurs des bornes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tako, da ga priključite na vhode enake

3.

Réglez l'interrupteur de sélection sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

barve.

 

 

 

TAPE. (VP-D395i uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV

DV

 

 

3.

Stikalo za izbiranje nastavite na

4. Appuyez sur le bouton MODE pour

 

 

 

 

 

 

 

AV Jack

5.

sélectionner le mode Player (

).

 

 

 

 

 

MODE

 

 

4.

TAPE.(samo za VP-D395i)

Insérez la cassette que vous souhaitez lire

 

 

 

 

POWER

 

 

Pritisnite gumb MODE in nastavite

6.

dans le caméscope.

 

 

 

 

 

 

CHG

 

 

 

način Player (

).

 

Appuyez sur le bouton Début/fin

 

VCR

 

 

 

 

 

 

 

5. V kamkorder vstavite kaseto, ki jo

 

d'enregistrement au point de votre choix

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

želite predvajati.

 

 

 

pendant la lecture.

 

 

 

Signal flow

 

 

 

 

 

 

 

 

Le témoin Voice+ ( ) s'affiche à

 

 

 

 

 

 

6. Pritisnite gumb za začetek/konec snemanja

 

 

l'écran et "VOICE+" clignote quelques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na želeni točki med predvajanjem.

 

instants à l'écran.

 

 

 

 

 

Audio/Video Cable

 

 

 

Indikator Voice+" (

) se prikaže

 

Le son provenant du microphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na zaslonu in napis "VOICE+" bo

 

interne est transmis au périphérique AV connecté au lieu du son préenregistré sur la

 

 

 

 

 

 

 

nekaj časa utripal na zaslonu.

 

 

cassette.

 

 

 

 

Zvok, ki prihaja iz vgrajenega mikrofona, bo prenesen na priključeno napravo

7. Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Début/fin d'enregistrement.

 

 

AV, namesto predhodno posnetega zvoka na kaseti.

 

 

 

 

La fonction VOICE+ n'est disponible que lorsque le câble

 

7.

Za zaustavitev snemanja znova pritisnite gumb za začetek/konec snemanja.

 

 

 

Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble est branché

 

 

 

 

 

Funkcija "Voice+" je na voljo samo, ko je priključen

 

 

 

(câble DV ou USB (VP-D395i uniquement)), il est possible

 

SP

0:00:20:23

 

 

 

que la fonction Voice+ ne fonctionne pas correctement.

MIX[1+2]

 

 

60min

 

avdio-video kabel. Funkcija "VOICE+" mogoče ne bo

 

 

 

 

 

delovala pravilno z drugimi kabli (z DV ali USB-kablom

 

 

Si vous déplacez le pavé (▲/▼/◄/►) lors de l'utilisation

 

 

 

 

16BIt

 

 

 

 

 

 

S

 

(samo za VP-D395i).

 

 

 

 

de la fonction Voice+, cette dernière est désactivée.

 

 

 

 

 

Če med delovanjem funkcije "Voice+" premaknete

 

 

Pendant le traitement Voice+, les fonctions des boutons

 

 

 

 

 

 

 

MENU et PHOTO ne fonctionnent pas.

 

 

 

 

 

 

krmilno paličico, bo funkcija izključena.

 

 

 

La fonction VOICE+ n'affecte aucunement la bande son

 

 

 

 

AV In

Med delovanjem funkcije "Voice+" gumba MENU in

 

 

originale de la cassette enregistrée.

 

 

 

 

 

 

PHOTO ne delujeta.

 

 

 

 

La fonction Voice+ permet de transférer le son du

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

Funkcija "Voice+" ne vpliva na izvirni zvok, ki je posnet na kaseti.

 

 

 

microphone interne du caméscope vers le périphérique AV

 

 

 

 

 

Med uporabo funkcije "Voice+" se zvok prenese iz

 

 

connecté. Veillez donc à bien dégager le microphone.

 

SP

0:00:20:23

 

vgrajenega mikrofona na kamkorderju na priključeno

 

 

Réglez le volume sonore sur le périphérique externe

 

 

napravo AV. Zato poskrbite, da mikrofon ne bo blokiran.

 

 

MIX[1+2]

 

 

60min

 

 

connecté (téléviseur, etc.).

 

 

 

 

 

16Bit

Glasnost nastavite na priključeni zunanji napravi. (TV itd.)

 

 

Une réaction acoustique peut se produire à proximité d'un haut-

 

 

 

S

 

 

parleur de périphérique externe ; veillez donc à maintenir une

Voice+

 

 

Blizu zvočnika zunanje naprave lahko pride do

 

 

certaine distance entre le caméscope et le périphérique externe.

 

 

 

piskanja, zato vas prosimo, da postavite kamkorder

 

 

 

 

 

čim dlje od zunanje naprave.

 

 

 

 

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le

 

 

 

 

 

Preden napravo priključite, se prepričajte, da je zvok

 

 

volume du périphérique externe est éteint.

 

 

 

 

 

AV In

 

 

 

Dans le cas contraire, les haut-parleurs du périphérique

 

 

 

 

 

 

na zunanji napravi utišan. Če to pozabite, lahko pride

 

 

 

externe risquent d'émettre un bruit extrêmement fort.

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

do piskanja na zvočnikih zunanje naprave.

 

72_ French

Slovenian _72

Image 76
Contents Caméscope vidéo numérique Ključne funkcije vašega miniDV-kamkorderja Ključne Funkcije Vašega Novega MINIDV-KAMKORDERJAAvertissements de sécurité varnostna opozorila Consignes Previdnostni ukrepiKaj pomenijo sličice in znaki v tem Dans ce manuel dutilisation Uporabniškem priročnikuRemarques et instructions de sécurité Opombe in varnostna navodilaRéparation ET Pièces DE Rechange Remarques SUR LE CaméscopeServisiranje in Nadomestni Deli Opombe Glede KamkorderjaSommaire Vsebina Réglage Initial Réglage DU Menu Affichage EnregistrementDE Base AvancéSommaire LecturePredvajanje PovezavaEntretien DepannageVzdrževanje Transfert DE Données IeeeAccessoires Livrés Avec Votre Caméscope MINI-DV Spoznajte svoj miniDV-kamkorderFamiliarisez-vous avec votre caméscope mini-DV KAJ JE Priloženo MINIDV-KAMKORDERJUVUE Avant Gauche Pogled OD Spredaj in Z Leve Pogled Z Leve Strani VUE Latérale GaucheInterrupteur de sélection CARD-TAPE VP-D395i uniquement VUE Supérieure Droite Pogled Z Desne Strani in OD Zgoraj Pogled OD Zadaj in OD Spodaj VUE Inférieure ArrièreZdružljive pomnilniške kartice največ 2 GB Priključki Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395i Uniquement Uporaba Daljinskega Upravljalnika Samo ZA VP-D392i/D395iGumb za predvajanje Play + Gumb smeriPréparation Priprava Pašček ZA Roko in Pokrovček ObjektivaFixation DU Filtre À Noyau DE Ferrite Insertion DE LA Pile DE Type BoutonPritrjevanje Glavnega Filtra Namestitev Baterije V Obliki GumbaInsertion DU Bloc DE Batteries PréparationUporaba Baterije Indikator napolnjenosti Témoin de chargeIA-BP80WA Affichage du niveau de charge de la batterie Gestion de la batterieKoliko časa boste lahko neprekinjeno snemali, je odvisno od Prikaz napolnjenosti baterijePriključitev NA VIR Napajanja Branchement SUR UNE Source DalimentationPriprava Nastavljanje načinov delovanjaCaméscope Mini-DV Réglage des modes de fonctionnementOSD in Camera Mode OSD in Player ModeNo Tape ArtDe fichier du film Réglage du volume* OSD in M.Cam ModeOSD in M.Player Mode No Memory CardUtilisation DU Bouton Affichage Uporaba Gumba ZA PrikazPreklop načina prikaza informacij RestantUporaba Krmilne Paličice Utilisation DU PavéGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Pavé Gestion DES Menus Rapides À Laide DU PavéFich Réglage initial Začetna nastavitev Réglage du menu Système Réglage DE Lhorloge PARAM. Horloge Nastavitev URE Clock SETNastavitev Brezžičnega Daljinskega Upravljanja Réglage DU Signal Sonore Signal Sonore Réglage initial réglage du menu SystèmeNastavitev Piska Beep Sound Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaîtNastavitev Zvoka Zaklopa Shutter Sound Réglage DU SON DE Lobturateur SON ObturateurModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Cam/M.Player. stran Sélectionner DemonstrationDémonstration Réglage DES Repére Repére Réglage initial Začetna nastavitev Réglage du menu AffichageNastavitev Pomožnih ČRT Guideline Prilagajanje Zaslona LCD LCD BRIGHT/LCD Colour Réglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCDPrikaz DATUMA/URE DATE/TIME Affichage DE LA Date ET DE Lheure DATE/HEUREStrani Enregistrement de base Osnovno snemanjeKonec snemanja Prvi PosnetekSur le bouton Début/fin denregistrement Pour annuler le mode Easy Q Preklic načina Easy Q Mode CameraCamEnregistrement de base Za začetek/konec snemanjaZoom Avant ET Arrière Primik in Odmik Pour effectuer un zoom avantPrimik Pour effectuer un zoom arrièreBoste po predvajanju želeli vrniti CameraCam et Player.Vrednost Pritisnite gumb Mode in nastavite način Camera La télécommande et le caméscopeNe gênez pas le capteur de votre Recherche dun enregistrement pavé Ogled in Iskanje PosnetkaIskanje posnetkov krmilna paličica Visualisation ET Recherche DUN EnregistrementActivation ET Désactivation DU Fondu Postopno Pojavljanje in IzginjanjeMise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLE SAMODEJNO/ROČNO OstrenjeAuto Focus Manual FocusNastavitev hitrosti zaklopa Hitrost Zaklopa in OsvetlitevNastavitev osvetlitve Enregistrement avancé Napredno snemanjeFunkcija snemanja deluje v načinih Camera in Player. stran Pritisnite gumb Menu Prikazan bo seznamSuppression DU Bruit DU Vent Coupe Vent Preprečevanje Zvoka Šuma Vetra Windcut PlusPremaknite krmilno paličico / gor ali Ali AutoCamera Mode CameraCam Napredno snemanjePour sélectionner RecordEnregistrement Sur OffArrêtLa droite Sur le pavéPritisnite gumb Menu Prikazan bo seznam Pokažejo se razpoložjive možnostiSommaire Réglage DE LA Fonction PROG. AENastavitve Vsebina Nastavitev Beline White Balance Réglage DE LA Balance DES Blancs BAL. BlancsEnregistrement avancé Napredno snemanje Ročna nastavitev belineRéglage de la balance des blancs ManuellementApplication Deffets Visuels Uporaba Vizualnih Učinkov Visual EffectUstvarjalen videz Pokažejo se razpoložjive možnostiBLK&WHT Réglage DU Mode Širokozaslonski Način 16 OffArrêtNo Tape Wide169 sur OffArrêt Wide na OffUtilisation DE LA Télé Macro Macro Funkcija Makrofotografije MacroMeni DIS na Off CameraCam et M.Cam. Pomoč PRI Protisvetlobi BLCMeni BLC na Off Camera , nato pa pritisnite krmilno paličico ali Premaknite krmilno paličico1200x , nato pa pritisnite krmilno paličico Način DIS , se Digital Zoom izklopiUtilisation DU Mode Color Nite C.NITE Uporaba Nočnih Barv C.NITEUporaba Svetlobe Light VP-D392i/D395i Uniquement Samo ZA VP-D392i/D395iPavé LightÉclair. sur OffArrêtAppuyez sur le bouton Photo Visual EffectEffets visuels, DISVous pouvez enregistrer une photo sur une cassette. Cette Funkcija je priročna, če želite na kaseto posneti slikoMode Player Lecture Predvajanje Fonctions Disponibles EN Mode Player Različne Funkcije V Načinu PredvajanjaLecture arrière VP-D392i/D395i uniquement LecturePredvajanje nazaj samo za VP-D392i/D395i Nasnemavanje Zvoka Samo ZA VP-D392i/D395i Premaknite krmilno paličico dolPredvajanje Nasnetega Zvoka Audio Select Effets Sonores Avdio Učinek Stikalo za izbiranje nastavite na Tape Samo za VP-D395iPovezava BranchementsSélectionner OutSortie ou InEntrée , puis Povezava s televizorjem, ki ima avdio-video vtičnice Predvajanje Kasete NA TelevizorjuLecture Dune Cassette SUR UN Écran DE Télévision Branchements Predvajanje kasete Lecture de la cassetteSélection sur Tape Ko je kopiranje zaključeno Une fois la copie terminéeTV Display na Off. stran Utilisation DE LA Fonction VOICE+ Uporaba Funkcije VOICE+ Enregistrement copie sur Kaseto kamkorderjaUne cassette de caméscope Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeFonctions de la carte mémoire Funkcije pomnilniške karticeInsertion dune carte mémoire Vstavljanje pomnilniške karticeDatoteka nastavitve slike Video datotekaDatoteka fotografije Zgradba MAP in Datotek NA Pomnilniški KarticiFormat dimage Format slikePour sélectionner File No.Numéro Fichier Palièico Krmilno palièicoSamo za VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg Ogled Fotografij Jpeg Pour visualiser une seule imageOgled diaprojekcije Pour visualiser un diaporamaProtect No imageMessage No image !Pas dimage ! saffiche Ukaz Delete AllUporaba krmilne palièice Utilisation du pavéSuppression de toutes les images en VP-D395i uniquement Samo za VP-D395iBrisanje vseh slik naenkrat Une seule fois Formatage Dune Carte Mémoire Format Le message All files will be deleted! Do youWant to format?Ts Fichiers Sont Suppr Do you want to format? Voulez vous formater? safficheEnregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire Snemanje Videa Format Mpeg NA Pomnilniško KarticoEnregistrement de films sur une carte mémoire Shranjevanje videa na pomnilniško karticoLe son est enregistré au format mono Movie, nato pa pritisnite krmilno palièico Pritisnite krmilno palièicoAvant de commencer Pred uporaboSamo za VP-D395i Pomnilniško Kartico Photo CopyPred uporabo Avant de commencer Krmilno palièico dolOznaèevanje Slik ZA Tiskanje Print Mark Suppression du voyant dimpressionBrisanje oznake za tisk 002PictbridgeTM Samo za VP-D395i PictbridgeTM VP-D395i uniquementConnexion à une imprimante Povezava s tiskalnikomSélection dimages Izbira slik Možnost tiskanja datuma/ureTiskanje slik Impression dimagesPrenos podatkov Z Ieee Raccordement à un ordinateurConfiguration système Priklop na osebni raèunalnikSnemanje s kablom za povezavo DV Modeli s pripono i imajo vhod DV IEEE1394/AV analogniZakljuèek snemanja DV cableUtilisation DE Linterface USB Uporaba Vmesnika USBFrench Izbira Naprave USB USB Connect Sélection DU Périphérique USB Connexion USBPour sélectionner USB ConnectConnexion ComputerOrdinateur reliez à unInstallation DU Logiciel Programme DV Media PRO Namestitev Programa DV Media PRORaccordement À UN Ordinateur Priklop NA Osebni RačunalnikDébranchement du câble USB Utilisation de la fonction de disque amovibleFunkcija spletne kamere Utilisation de la fonction WebcamFunkcija deluje samo v načinu Camera. stran Entretien VzdrževanjeNettoyage ET Entretien DU Caméscope Èiščenje in Vzdrževanje KamkorderjaNettoyage des têtes vidéo Èiščenje video glavSources dalimentation Codes de couleurs sur un téléviseurUporaba MINIDV-KAMKORDERJA V Tujini Viri napajanjaDépannage Odpravljanje težavDépannage Odpravljanje TežavvKondenzacija Condensation due à lhumiditéSimptom Pojasnilo/rešitev Réglage DES Éléments DE Menu Elementi MenijaVP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquement Samo za VP-D391i/D392i/D395i Samo za VP-D392i/D395iVP-D395i Tehnične podrobnostiNOM DU Modèle VP-D391i/VP-D3910/VP-D392i Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06„GARANCIJSKI Pogoji Evropski Garancijski ListContactez Samsung world wide Conforme à la directive RoHS Skladnost s predpisom RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.