Twin-Needle Sewing
Your sewing machine is designed for twin needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Be sure that the two upper threads used for threading the twin needle have the same weight. If the threads do not have the same weight, the stitching may not be consistent.
INSERTING THE TWIN NEEDLE
Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (See note.) The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you.
SETTING THE EXTRA SPOOL PIN
Place the extra vertical spool pin in the hole found on top
1Extra Spool Pin
TWIN NEEDLE THREADING
Each needle should be threaded separately.
1.Threading the Right Needle
Follow the same instructions for single needle threading. See page 16 for more details.
2.Threading the Left Needle
Thread the left needle in the same way as the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown in fig. B.
2Right needle thread passes through this guide.
3 Left needle thread passes in front of this guide.
NOTE:
1.Use the zigzag presser foot.
2.Use a setting of less than 3 on the stitch width knob.
3.Set the needle position selector to M.
A
Couture avec l’aiguille jumelée
Cette machine à coudre a été conçue afin de coudre à l’aide d’une |
| CONTENTS | |
utilisés avec l’aiguille jumelée sont de la même épaisseur. Dans le cas |
| ||
aiguille jumelée, ce qui permet l’utilisation de deux fils supérieurs. Il |
|
| |
est possible d’utiliser la même couleur de fil ou deux couleurs diffé- |
|
| |
rentes pour des points fantaisie. S’assurer que les deux fils supérieurs |
|
| |
contraire, les points ne seronts pas nécessairement égaux. |
|
| |
MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE JUMELÉE |
|
| |
Introduire l’aiguille jumelée de la même façon que l’aiguille normale. |
|
| |
(Voir remarque). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière | SEWINGMACHINE | KNOWINGYOUR | |
et le côté arrondi doit faire face à l’utilisateur. | |||
|
| ||
MISE EN PLACE DU |
|
| |
Placer le |
|
| |
à droite de la machine. Placer la deuxième bobine de fil sur ce porte- |
|
| |
bobine comme l’indique la fig. A. |
|
| |
1 |
|
| |
ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE |
|
| |
Chaque aiguille doit être enfilée séparément. | STITCHING | STRAIGHTANDZIGZAG | |
1. Enfilage de l’aiguille droite | |||
|
| ||
Suivre les mêmes instructions que pour l’aiguille normale. Voir page |
|
| |
16 pour plus de détails. |
|
| |
2. Enfilage de l’aiguille gauche |
|
| |
Enfiler l’aiguille gauche de la même manière que l’aiguille droite, |
|
| |
mais sans faire passer le fil par le |
|
| |
l’aiguille. Le faire passer directement par le chas de l’aiguille gau- |
|
| |
che comme l’indique la fig. B. |
|
| |
2 Le fil de l’aiguille droite passe par ce guide. |
| ||
REMARQUE : |
| ||
3 Le fil de l’aiguille gauche passe devant ce guide. |
| STITCHES | |
1. Utiliser le |
| ||
|
| ||
2. Sélectionner un réglage inférieur à 3 sur le sélecteur de largeur de |
|
| |
point. |
|
| |
3. Mettre le sélecteur de position d’aiguille sur M. |
|
| |
| BUTTON SEWING | BUTTONHOLE AND | |
| AND APPLICATIONS | USING ATTACHMENTS | |
B |
| MAINTENANCE | |
|
|
INDEX
19