Brother LS-1717 instruction manual Twin-Needle Sewing, Couture avec l’aiguille jumelée

Page 29

Twin-Needle Sewing

Your sewing machine is designed for twin needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Be sure that the two upper threads used for threading the twin needle have the same weight. If the threads do not have the same weight, the stitching may not be consistent.

INSERTING THE TWIN NEEDLE

Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted. (See note.) The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you.

SETTING THE EXTRA SPOOL PIN

Place the extra vertical spool pin in the hole found on top right-hand side of the machine. Place the second spool of thread on this pin as shown in fig. A.

1Extra Spool Pin

TWIN NEEDLE THREADING

Each needle should be threaded separately.

1.Threading the Right Needle

Follow the same instructions for single needle threading. See page 16 for more details.

2.Threading the Left Needle

Thread the left needle in the same way as the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown in fig. B.

2Right needle thread passes through this guide.

3 Left needle thread passes in front of this guide.

NOTE:

1.Use the zigzag presser foot.

2.Use a setting of less than 3 on the stitch width knob.

3.Set the needle position selector to M.

A

Couture avec l’aiguille jumelée

Cette machine à coudre a été conçue afin de coudre à l’aide d’une

 

CONTENTS

utilisés avec l’aiguille jumelée sont de la même épaisseur. Dans le cas

 

aiguille jumelée, ce qui permet l’utilisation de deux fils supérieurs. Il

 

 

est possible d’utiliser la même couleur de fil ou deux couleurs diffé-

 

 

rentes pour des points fantaisie. S’assurer que les deux fils supérieurs

 

 

contraire, les points ne seronts pas nécessairement égaux.

 

 

MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE JUMELÉE

 

 

Introduire l’aiguille jumelée de la même façon que l’aiguille normale.

 

 

(Voir remarque). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière

SEWINGMACHINE

KNOWINGYOUR

et le côté arrondi doit faire face à l’utilisateur.

 

 

MISE EN PLACE DU PORTE-BOBINE SUPPLEMENTAIRE

 

 

Placer le porte-bobine vertical supplémentaire dans l’orifice en haut et

 

 

à droite de la machine. Placer la deuxième bobine de fil sur ce porte-

 

 

bobine comme l’indique la fig. A.

 

 

1 Porte-bobine supplémentaire

 

 

ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE

 

 

Chaque aiguille doit être enfilée séparément.

STITCHING

STRAIGHTANDZIGZAG

1. Enfilage de l’aiguille droite

 

 

Suivre les mêmes instructions que pour l’aiguille normale. Voir page

 

 

16 pour plus de détails.

 

 

2. Enfilage de l’aiguille gauche

 

 

Enfiler l’aiguille gauche de la même manière que l’aiguille droite,

 

 

mais sans faire passer le fil par le guide-fil situé au-dessus de

 

 

l’aiguille. Le faire passer directement par le chas de l’aiguille gau-

 

 

che comme l’indique la fig. B.

 

 

2 Le fil de l’aiguille droite passe par ce guide.

 

BUILT-IN

REMARQUE :

 

3 Le fil de l’aiguille gauche passe devant ce guide.

 

STITCHES

1. Utiliser le pied-de-biche zigzag.

 

 

 

2. Sélectionner un réglage inférieur à 3 sur le sélecteur de largeur de

 

 

point.

 

 

3. Mettre le sélecteur de position d’aiguille sur M.

 

 

 

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

 

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

B

 

MAINTENANCE

 

 

INDEX

19

Image 29
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Índice LA Máquina Elementos Principales DEElementos Principales Main Power/Sewing Light Switch N Built-in HandleAccesorios AccessoriesFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes Branchement des prisesFoot Controller Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz PedalVérification de l’aiguille Mise en place de l’aiguilleInserción de la aguja Comprobación de la agujaCambio del prensatelas Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Substituição do Pé CalcadorStabiliser la machine Couture bras libreConversión en modalidad de brazo libre Para estabilizar la máquinaStitch Length Knob Various ControlsSélecteur de longueur de point Selector del largo de puntadaPalanca de retroceso Reverse Sewing LeverLevier de couture en marche arrière Alavanca de Costura em RetrocessoSelector del ancho de puntada Stitch Width KnobSélecteur de largeur de point Seletor de Largura do PontoSelector de posición de la aguja Needle Position SelectorSélecteur de position de l’aiguille Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Winding the Bobbin Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Remplissage de la canetteEnhebrado inferior de la canilla Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Passagem da Linha Inferior da BobinaMise en place du fil supérieur aiguille Upper Needle ThreadingPassagem da Linha Superior da Agulha Enhebrado superior de la agujaPara sacar el hilo de la canilla Drawing Up The Bobbin ThreadRemontée du fil inférieur Puxando para Cima a Linha da BobinaCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingCostura com Agulha Dupla Costura con aguja dobleTension du fil Thread TensionTensión de los hilos Tensão da LinhaTensión correcta CanillaCanette Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL Hilo Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E HilosPoint droit Straight StitchingPuntadas rectas Ponto RetoPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanger le sens de la couture fig. a Terminer la couture fig. BLes bords Sewing Fabric EdgesCómo coser las orillas de la tela Costura das Bordas do TecidoLe denim For sewing denimCómo coser tejano Para costurar denim sarja de NimesCómo coser tela muy delgada Sewing on Very Thin FabricLes tissus très légers Costura em Tecidos Muito FinosGuider le tissu Guiding the FabricCómo guiar la tela Guiando o TecidoPoint zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag simple Point bourdonPonto em Zig-Zag Puntada zigzagPuntada zigzag simple Puntadas de realcePoints fantaisie Decorative StitchesPuntadas decorativas Pontos DecorativosRemarque Nota Coudre une boutonnière Buttonhole SewingCostura de Casas para Botões Para coser ojalesEtape B côté gauche Etape a barre d’arrêtEtape D côté droit Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso E Para asegurar las puntadas del ojal Paso B Lado izquierdoPaso D Lado derecho Coudre un bouton Button SewingButton Fitting with Thread Shank Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filComo Pregar Botões Costura de botonesPara crear una canilla de hilo en el botón Como Pregar Botões com Suporte de LinhaCoudre une fermeture Zipper InsertionInserção de Zíper Inserción de cremalleraFronces GatheringFruncido FranzidosReprisage DarningZurcido RemendosCoudre de la dentelle Attaching LaceCostura de encaje Como Pregar FitasAppliques AppliquesAplicaciones AppliquesPoint d’ourlet invisible Blind Hem StitchPuntadas invisibles Bainha com Ponto InvisívelPoints sur le bord Over Edge StitchPuntada de rebatido Overlock Ponto ChuleadoPose de ganses CordingCostura de cordón Costura de CordãoMonogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringPréparation avant de faire des monogrammes et broderies MonogrammesMonogramas e Bordados Monogramas y bordadosPreparación para monogramas y bordados MonogramasChanging the Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Substituição da LâmpadaHuilage OilingEngrasado LubrificaçãoNettoyage CleaningRetirer le crochet de la navette Nettoyage de la coursière de la navetteLimpeza LimpiezaPara sacar el garfio de la lanzadera Limpieza de la pista de la lanzaderaLoop in Seam Performance ChecklistStitch length Dial is set at no Feeding Combination Points MAN Boucle Dans LE Tissu SE Vérification du fonctionnementLE Tissu NE Passe PAS Correctement Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEl selector de largo De puntada está Superior Inferior Costura Lista de Inspeção do DesempenhoNão Página Reostato não está corretamente usado Repacking the Machine ImportanteRemballage de la machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español