Brother LS-1717 instruction manual Cleaning, Nettoyage, Retirer le crochet de la navette

Page 65

Cleaning

 

Nettoyage

Removing the Shuttle Hook

1.Raise the needle to its highest position.

2.Open the shuttle cover on the front of the free arm.

3.Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out from the shuttle race.

4.Slide the latch levers out from the retaining ring and remove the retaining ring. See fig. A.

1 Retaining ring

2 Latch lever

5.Remove the hook by grasping the center post of the hook and pull- ing it out as shown in fig. B.

3 Hook

4 Hook center post

NOTE:

When the needle is lowered, the shuttle hook cannot be removed.

Cleaning the Shuttle Race

1.Remove any accumulated lint and thread with a brush from the retaining ring, hook, driver and race body .

5 Driver

6 Race body

2.A cloth dampened with machine oil should be used to wipe the shuttle race clean of lint.

3.Clean the lint from the shuttle hook using a cloth dampened with machine oil.

4.Reassemble the hook with the notch at the top and push the latch levers back to their positions to hold the retaining ring in place.

NOTE:

If the needle has moved, you will need to return it to its highest posi- tion before reinstalling the hook. The hook will not go back into place unless the needle and take-up lever are in their highest positions.

Cleaning the Feed Dogs (fig. C)

1.Remove the needle plate using a coin or screwdriver to remove the screws.

2.Clean the lint from the upper part of the feed dogs and shuttle race body with a brush.

AB

1

2

C

Retirer le crochet de la navette

 

CONTENTS

 

 

1.

Remonter complètement l’aiguille.

 

 

2.

Ouvrir le couvercle de la navette situé à l’avant du bras libre.

 

 

3.

Tirer sur le loquet puis sortir le boîtier de la canette hors de la

 

 

 

coursière.

 

 

4.

Faire glisser les leviers du loquet de la bague de retenue puis retirer

 

 

 

celle-ci. Voir fig.A.

SEWINGMACHINE

KNOWINGYOUR

 

1 Bague de retenue

 

 

 

 

2 Levier du loquet

 

 

5.

Retirer le crochet en saisissant son axe central et en le tirant comme

 

 

 

l’indique la fig. B.

 

 

 

3 Crochet

 

 

 

4 Axe central du crochet

 

 

REMARQUE:

 

 

Il est impossible de retirer le crochet de la navette lorsque l’aiguille est

 

 

abaissée.

STITCHING

STRAIGHTANDZIGZAG

 

coursière de la navette de toute bourre.

Nettoyage de la coursière de la navette

 

 

1.

Retirer toute bourre et fil à l’aide d’une brosse de la bague de rete-

 

 

 

nue, du crochet, de l’entraînement et de la coursière.

 

 

 

5 Entraînement

 

 

 

6 Coursière

 

 

2.

Utiliser un chiffon imbibé d’huile de machine pour débarrasser la

 

 

3.

Utiliser un chiffon imbibé d’huile de machine pour débarrasser le

 

 

 

crochet de la navette de toute bourre.

 

BUILT-

4.

Réinstaller le crochet, avec l’encoche vers le haut, et repousser les

 

 

 

 

leviers de loquets en place de façon à ce qu’ils maintiennent la

 

IN

 

bague de retenue en place.

 

 

 

STITCHES

crochet en place. Le crochet ne se remettra pas en place si l’aiguille et

 

REMARQUE :

 

 

Si l’aiguille a bougé, la remonter complètement avant de remettre le

 

 

le levier releveur ne sont pas entièrement remontés.

BUTTONSEWING

BUTTONHOLEAND

Nettoyage des griffes d’entraînement (fig. C)

 

 

1.

Retirer la plaque à aiguille en utilisant une pièce de monnaie ou un

 

 

 

tournevis pour enlever les vis.

 

 

2.

Débarrasser la partie supérieure des griffes d’entraînement ainsi

 

 

 

que la coursière de la navette de toute bourre à l’aide d’une brosse.

 

 

3

 

 

ANDAPPLICATIONS

USINGATTACHMENTS

4

 

6

 

5

 

 

 

 

 

1

 

 

1

 

 

 

 

 

MAINTENANCE

INDEX

55

Image 65
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Índice LA Máquina Elementos Principales DEElementos Principales Main Power/Sewing Light Switch N Built-in HandleAccesorios AccessoriesFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes Branchement des prisesFoot Controller Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz PedalVérification de l’aiguille Mise en place de l’aiguilleInserción de la aguja Comprobación de la agujaCambio del prensatelas Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Substituição do Pé CalcadorStabiliser la machine Couture bras libreConversión en modalidad de brazo libre Para estabilizar la máquinaStitch Length Knob Various ControlsSélecteur de longueur de point Selector del largo de puntadaPalanca de retroceso Reverse Sewing LeverLevier de couture en marche arrière Alavanca de Costura em RetrocessoSelector del ancho de puntada Stitch Width KnobSélecteur de largeur de point Seletor de Largura do PontoSelector de posición de la aguja Needle Position SelectorSélecteur de position de l’aiguille Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Winding the Bobbin Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Remplissage de la canetteEnhebrado inferior de la canilla Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Passagem da Linha Inferior da BobinaMise en place du fil supérieur aiguille Upper Needle ThreadingPassagem da Linha Superior da Agulha Enhebrado superior de la agujaPara sacar el hilo de la canilla Drawing Up The Bobbin ThreadRemontée du fil inférieur Puxando para Cima a Linha da BobinaCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingCostura com Agulha Dupla Costura con aguja dobleTension du fil Thread TensionTensión de los hilos Tensão da LinhaTensión correcta CanillaCanette Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL Hilo Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E HilosPoint droit Straight StitchingPuntadas rectas Ponto RetoPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanger le sens de la couture fig. a Terminer la couture fig. BLes bords Sewing Fabric EdgesCómo coser las orillas de la tela Costura das Bordas do TecidoLe denim For sewing denimCómo coser tejano Para costurar denim sarja de NimesCómo coser tela muy delgada Sewing on Very Thin FabricLes tissus très légers Costura em Tecidos Muito FinosGuider le tissu Guiding the FabricCómo guiar la tela Guiando o TecidoPoint zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag simple Point bourdonPonto em Zig-Zag Puntada zigzagPuntada zigzag simple Puntadas de realcePoints fantaisie Decorative StitchesPuntadas decorativas Pontos DecorativosRemarque Nota Coudre une boutonnière Buttonhole SewingCostura de Casas para Botões Para coser ojalesEtape B côté gauche Etape a barre d’arrêtEtape D côté droit Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso E Para asegurar las puntadas del ojal Paso B Lado izquierdoPaso D Lado derecho Coudre un bouton Button SewingButton Fitting with Thread Shank Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filComo Pregar Botões Costura de botonesPara crear una canilla de hilo en el botón Como Pregar Botões com Suporte de LinhaCoudre une fermeture Zipper InsertionInserção de Zíper Inserción de cremalleraFronces GatheringFruncido FranzidosReprisage DarningZurcido RemendosCoudre de la dentelle Attaching LaceCostura de encaje Como Pregar FitasAppliques AppliquesAplicaciones AppliquesPoint d’ourlet invisible Blind Hem StitchPuntadas invisibles Bainha com Ponto InvisívelPoints sur le bord Over Edge StitchPuntada de rebatido Overlock Ponto ChuleadoPose de ganses CordingCostura de cordón Costura de CordãoMonogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringPréparation avant de faire des monogrammes et broderies MonogrammesMonogramas e Bordados Monogramas y bordadosPreparación para monogramas y bordados MonogramasChanging the Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Substituição da LâmpadaHuilage OilingEngrasado LubrificaçãoNettoyage CleaningRetirer le crochet de la navette Nettoyage de la coursière de la navetteLimpeza LimpiezaPara sacar el garfio de la lanzadera Limpieza de la pista de la lanzaderaLoop in Seam Performance ChecklistStitch length Dial is set at no Feeding Combination Points MAN Boucle Dans LE Tissu SE Vérification du fonctionnementLE Tissu NE Passe PAS Correctement Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEl selector de largo De puntada está Superior Inferior Costura Lista de Inspeção do DesempenhoNão Página Reostato não está corretamente usado Repacking the Machine ImportanteRemballage de la machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español