Removing the Fabric from the Machine
1.Stop the machine.
2.Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring the needle and thread
3.Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side.
4.Cut both threads using the thread cutter located on the back of the presser foot bar.
1 Thread cutter
5.To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4") of thread through the toes of the presser foot toward the back of the machine.
Sewing on Very Thin Fabric
An underlay of thin paper will act as a stablizer and will help to elimi- nate skipped stitches and fabric puckering when sewing on very thin fabric.
Para retirar el tejido de la máquina
1.Pare la máquina.
2.Gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) para levantar la aguja y la palanca tirahilos a su posición más alta.
3.Levante el prensatelas y saque suavemente el tejido por la iz- quierda.
4.Corte ambos hilos con el cortador que se encuentra detrás de la barra del prensatelas.
1 Cortador de hilos
5.Con el fin de dejar la máquina preparada para la próxima costu- ra, pase unos 10 cm (4") de hilo por los salientes del prensatelas hacia la parte posterior de la máquina.
Cómo coser tela muy delgada
Un papel delgado debajo de la tela le permitirá estabilizarla y le ayu- dará a evitar que se salten puntadas o que se produzcan fruncidos al coser en tejidos muy finos.
1
Retirer le tissu de la machine |
| |
1. | Arrêter la machine. |
|
2. | Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une | CONTENTS |
| montre) pour remonter complètement l’aiguille et le levier rele- | |
|
| |
| veur de fil. |
|
3. | Remonter le pied et retirer le tissu en le tirant doucement vers la |
|
| gauche. |
|
4. | Couper les deux fils à l’aide du |
|
| du |
|
| 1 |
|
5. | Pour préparer la machine pour la couture suivante, faire passer | KNOWINGYOUR |
| SEWINGMACHINE | |
| environ10 cm de fil entre les branches du |
|
rière de la machine.
Les tissus très légers
Utiliser une fine feuille de papier pour les stabiliser, ce qui éliminera
les points manqués et empêchera le tissu très fin de se froncer. | STITCHING | STRAIGHTANDZIGZAG | |||
|
| ||||
Remoção do Tecido da Máquina |
| ||||
|
| ||||
1. | Pare a máquina. |
| STITCHES | ||
2. | Rode o volante em direção a você (sentido |
| |||
|
| ||||
| agulha e a alavanca de regulagem da linha até as suas posições mais |
|
| ||
| altas. |
|
| ||
3. | Levante o pé calcador e puxe o tecido gentilmente para a esquerda. |
|
| ||
4. | Corte ambas as linhas, usando o cortador de linha localizado na traseira |
|
| ||
| da barra do pé calcador. | BUTTONSEWING | BUTTONHOLEAND | ||
| 1 Cortador de Linha | ||||
|
|
| |||
5. | Para preparar a máquina para a próxima costura, puxe cerca de 10 cm |
|
| ||
| (4") de linha pelos dedos do pé calcador, em direção à traseira da má- |
|
| ||
| quina. |
|
| ||
|
|
|
|
| |
| Costura em Tecidos Muito Finos | ANDAPPLICATIONS | USINGATTACHMENTS | ||
|
|
| |||
Um forro de papel fino atuará como um estabilizador e auxiliará a eliminar | |||||
|
| ||||
saltos de pontos e enrugamentos de tecido quando se costura em materiais |
|
| |||
muito finos. |
|
| |||
|
|
|
| MAINTENANCE |
INDEX
29