Brother LS-1717 instruction manual Ponto em Zig-Zag, Puntada zigzag simple, Puntadas de realce

Page 42

Puntada zigzag

 

Ponto em Zig-Zag

Larga de puntada

1-4 (para puntadas de realce, poner en F.)

 

 

Ancho de puntada

1-5 (para coser con la aguja doble, utilice

 

siempre un ajuste inferior a 3.)

 

 

Posición de la aguja

M, L, R (para coser con la aguja doble,

 

ajuste siempre en M.)

 

 

Prensatelas

Zigzag

 

 

Aguja

Simple o doble

 

 

Puntada zigzag simple

Ajuste el largo de puntada entre 1 y 4 para una puntada zigzag sim- ple.

NOTA:

La costura con puntadas zigzag necesita menos tensión en el hilo superior que la costura con puntadas rectas.

1.Cosa 5 ó 6 puntadas rectas con el largo de puntada ajustado entre 0 y 1 para reforzar la costura.

2.Ajuste el ancho de puntada como desee y empiece a coser.

3.Vuelva a ajustar el ancho de puntada entre 0 y 1 para reforzar las últimas puntadas antes de retirar el trabajo de la máquina.

Puntadas de realce

Cuando el largo de puntada se encuentra en la zona F y el ancho de puntada es superior a 1, la máquina va a coser una puntada de realce (una puntada zigzag cerrada). Esa puntada de realce puede servir para coser ojales y hacer puntadas decorativas o terminar las orillas de un tejido.

NOTA:

Se recomienda hacer una prueba de costura en un pedazo de tela antes de coser en el tejido de trabajo.

Comprimento do Ponto

1-4

(Para o Ponto Cheio, regule a F.)

 

 

 

Largura do Ponto

1-5

(Para costuras com agulha dupla, use

 

sempre um ajuste menor que 3.)

 

 

Posição da Agulha

M, L, R (Para costuras com agulha dupla,

 

regule sempre a M.)

 

 

Pé Calcador

Para Zig-zag

 

 

Agulha

Simples ou Dupla

 

 

 

Ponto em Zig-Zag Simples

Regule o comprimento do ponto entre 1 e 4 para obter um ponto em zig-zag simples.

NOTA:

Pontos em zig-zag requerem menos tensão na linha superior do que os pon- tos.

1.Com o comprimento do ponto regulado entre 0 e 1, costure 5-6 pontos retos para reforço.

2.Regule a largura do ponto ao valor desejado e comece a costura.

3.Reajuste a largura do ponto a um valor entre 0 e 1 para reforçar os pon- tos novamente, antes de remover o trabalho da máquina.

Ponto Cheio

Quando o comprimento do ponto estiver ajustado na gama F e a largura do ponto estiver regulada acima de 1, será produzido um Ponto Cheio (um ponto em zig-zag fechado). O Ponto Cheio pode ser usado para caseados e pontos decorativos ou debrum.

NOTA:

Recomenda-se efetuar um teste de amostra num pedaço de tecido antes de costurar no seu projeto.

32

Image 42
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserTable DES Matières Índice Elementos Principales DE LA MáquinaMain Power/Sewing Light Switch N Built-in Handle Elementos PrincipalesAccessories AccesoriosConexión de los enchufes Connecting PlugsFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Branchement des prisesInterruptor principal y de luz Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PedalInserción de la aguja Mise en place de l’aiguilleVérification de l’aiguille Comprobación de la agujaChangement de pied-de-biche Changing the Presser FootCambio del prensatelas Substituição do Pé CalcadorConversión en modalidad de brazo libre Couture bras libreStabiliser la machine Para estabilizar la máquinaSélecteur de longueur de point Various ControlsStitch Length Knob Selector del largo de puntadaLevier de couture en marche arrière Reverse Sewing LeverPalanca de retroceso Alavanca de Costura em RetrocessoSélecteur de largeur de point Stitch Width KnobSelector del ancho de puntada Seletor de Largura do PontoSélecteur de position de l’aiguille Needle Position SelectorSelector de posición de la aguja Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Bobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Remplissage de la canetteMise en place du fil inférieur canette Lower bobbin ThreadingEnhebrado inferior de la canilla Passagem da Linha Inferior da BobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur aiguilleEnhebrado superior de la aguja Passagem da Linha Superior da AgulhaRemontée du fil inférieur Drawing Up The Bobbin ThreadPara sacar el hilo de la canilla Puxando para Cima a Linha da BobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeCostura con aguja doble Costura com Agulha DuplaTensión de los hilos Thread TensionTension du fil Tensão da LinhaCanette CanillaTensión correcta Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E Hilos Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL HiloPuntadas rectas Straight StitchingPoint droit Ponto RetoChanger le sens de la couture fig. a Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Terminer la couture fig. BCómo coser las orillas de la tela Sewing Fabric EdgesLes bords Costura das Bordas do TecidoCómo coser tejano For sewing denimLe denim Para costurar denim sarja de NimesLes tissus très légers Sewing on Very Thin FabricCómo coser tela muy delgada Costura em Tecidos Muito FinosCómo guiar la tela Guiding the FabricGuider le tissu Guiando o TecidoPoint zigzag simple Zigzag StitchingPoint zigzag Point bourdonPuntada zigzag simple Puntada zigzagPonto em Zig-Zag Puntadas de realcePuntadas decorativas Decorative StitchesPoints fantaisie Pontos DecorativosRemarque Nota Buttonhole Sewing Coudre une boutonnièrePara coser ojales Costura de Casas para BotõesEtape D côté droit Etape a barre d’arrêtEtape B côté gauche Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso B Lado izquierdo Paso D Lado derechoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Button Fitting with Thread Shank Button SewingCoudre un bouton Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filPara crear una canilla de hilo en el botón Costura de botonesComo Pregar Botões Como Pregar Botões com Suporte de LinhaZipper Insertion Coudre une fermetureInserción de cremallera Inserção de ZíperFruncido GatheringFronces FranzidosZurcido DarningReprisage RemendosCostura de encaje Attaching LaceCoudre de la dentelle Como Pregar FitasAplicaciones AppliquesAppliques AppliquesPuntadas invisibles Blind Hem StitchPoint d’ourlet invisible Bainha com Ponto InvisívelPuntada de rebatido Overlock Over Edge StitchPoints sur le bord Ponto ChuleadoCostura de cordón CordingPose de ganses Costura de CordãoPréparation avant de faire des monogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies MonogrammesPreparación para monogramas y bordados Monogramas y bordadosMonogramas e Bordados MonogramasCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Substituição da LâmpadaEngrasado OilingHuilage LubrificaçãoRetirer le crochet de la navette CleaningNettoyage Nettoyage de la coursière de la navettePara sacar el garfio de la lanzadera LimpiezaLimpeza Limpieza de la pista de la lanzaderaPerformance Checklist Loop in SeamStitch length Dial is set at no Feeding Combination Vérification du fonctionnement Points MAN Boucle Dans LE Tissu SELE Tissu NE Passe PAS Correctement Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEl selector de largo De puntada está Lista de Inspeção do Desempenho Superior Inferior CosturaNão Página Reostato não está corretamente usado Remballage de la machine ImportanteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español