Brother LS-1717 instruction manual Needle Position Selector, Selector de posición de la aguja

Page 22

Needle Position Selector

By shifting this lever to L (left), M (middle) or R (right), you can sew straight and zigzag stitches on the baseline.

When you sew close to the edge of the fabric, select L or R so the fabric is fed more easily.

This selector should be set at M (middle) for almost all stitches, but set it to other positions for the following applications.

1.Buttonhole Sewing (See page 36.)

2.Button Sewing (See page 40.)

3.Decorative Stitches (See page 33.)

NOTE:

1.Do not move the selector while the needle is in the fabric.

2.Always set the selector to M when using the twin needle.

Selector de posición de la aguja

Si coloca esta palanca en “L” (izquierda), “M” (medio), o “R” (dere- cha), podrá coser puntadas rectas y zigzag como línea principal. Al coser cerca de la orilla del tejido, conviene seleccionar L ó R para que el tejido se alimente más fácilmente.

Conviene colocar el selector en “M” (medio) para la mayoría de las puntadas, pero es necesario cambiarlo de posición para las siguien- tes aplicaciones:

1.Costura de ojales (véase página 37.)

2.Costura de botones (véase página 41.)

3.Puntadas decorativas (véase página 33.)

NOTA:

1.No se puede mover el selector cuando la aguja está picada en el tejido.

2.Ponga siempre el selector en “M” si usa la aguja doble.

Sélecteur de position de l’aiguille

En plaçant ce levier sur L (gauche), M (milieu) ou R (droite), il est pos-

 

CONTENTS

Ce sélecteur doit être sur M (milieu) pour presque tous les points, mais

 

sible de piquer des points droits et en zigzag sur les ourlets.

 

 

Lorsque l’on coud près du bord du tissu, sélectionner L ou R pour que

 

 

le tissu soit plus facilement entraîné.

 

 

sur d’autres positions pour les coutures suivantes :

 

 

1. Boutonnières (Voir page 36.)

 

 

2. Boutons (Voir page 40.)

SEWINGMACHINE

 

3. Points fantaisie (Voir page 33.)

KNOWINGYOUR

jumelée.

REMARQUE :

 

 

1. Ne pas tourner le sélecteur lorsque l’aiguille se trouve dans le tissu.

 

 

2. Toujours mettre le sélecteur sur M lors de l’utilisation de l’aiguille

 

 

 

 

STITCHING

STRAIGHTANDZIGZAG

que o tecido avance com maior facilidade.

Seletor de Posição da Agulha

 

 

Mediante o deslocamento desta alavanca a L (esquerda), M (meio) or R

 

 

(direita), você pode costurar pontos retos e zig-zag como linha-base.

 

 

Quando for costurar perto da borda do tecido, selecione L ou R de forma

 

 

Este seletor deve ser ajustado a M (meio) para quase todos os pontos, mas

 

 

para as aplicações a seguir, regule-o a outras posições.

 

BUILT-

1. Costura de Casas para Botões (Veja página 37.)

 

 

 

2. Fixação de Botões (Veja página 41.)

 

IN

3. Pontos Decorativos (Veja página 33.)

 

 

STITCHES

NOTA:

 

 

 

1. Não mova o seletor enquanto a agulha estiver no tecido.

 

 

2. Ajuste sempre o seletor a M quando for usar a agulha dupla.

 

 

 

 

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

 

 

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

 

 

 

MAINTENANCE

L

L

L

M

M

M

R

R

R

INDEX

12

Image 22
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserTable DES Matières Índice Elementos Principales DE LA MáquinaMain Power/Sewing Light Switch N Built-in Handle Elementos PrincipalesAccessories AccesoriosConexión de los enchufes Connecting PlugsFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Branchement des prisesInterruptor principal y de luz Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PedalInserción de la aguja Mise en place de l’aiguilleVérification de l’aiguille Comprobación de la agujaChangement de pied-de-biche Changing the Presser FootCambio del prensatelas Substituição do Pé CalcadorConversión en modalidad de brazo libre Couture bras libreStabiliser la machine Para estabilizar la máquinaSélecteur de longueur de point Various ControlsStitch Length Knob Selector del largo de puntadaLevier de couture en marche arrière Reverse Sewing LeverPalanca de retroceso Alavanca de Costura em RetrocessoSélecteur de largeur de point Stitch Width KnobSelector del ancho de puntada Seletor de Largura do PontoSélecteur de position de l’aiguille Needle Position SelectorSelector de posición de la aguja Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Bobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Remplissage de la canetteMise en place du fil inférieur canette Lower bobbin ThreadingEnhebrado inferior de la canilla Passagem da Linha Inferior da BobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur aiguilleEnhebrado superior de la aguja Passagem da Linha Superior da AgulhaRemontée du fil inférieur Drawing Up The Bobbin ThreadPara sacar el hilo de la canilla Puxando para Cima a Linha da BobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeCostura con aguja doble Costura com Agulha DuplaTensión de los hilos Thread TensionTension du fil Tensão da LinhaCanette CanillaTensión correcta Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E Hilos Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL HiloPuntadas rectas Straight StitchingPoint droit Ponto RetoChanger le sens de la couture fig. a Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Terminer la couture fig. BCómo coser las orillas de la tela Sewing Fabric EdgesLes bords Costura das Bordas do TecidoCómo coser tejano For sewing denimLe denim Para costurar denim sarja de NimesLes tissus très légers Sewing on Very Thin FabricCómo coser tela muy delgada Costura em Tecidos Muito FinosCómo guiar la tela Guiding the FabricGuider le tissu Guiando o TecidoPoint zigzag simple Zigzag StitchingPoint zigzag Point bourdonPuntada zigzag simple Puntada zigzagPonto em Zig-Zag Puntadas de realcePuntadas decorativas Decorative StitchesPoints fantaisie Pontos DecorativosRemarque Nota Buttonhole Sewing Coudre une boutonnièrePara coser ojales Costura de Casas para BotõesEtape D côté droit Etape a barre d’arrêtEtape B côté gauche Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso D Lado derecho Paso B Lado izquierdoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Button Fitting with Thread Shank Button SewingCoudre un bouton Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filPara crear una canilla de hilo en el botón Costura de botonesComo Pregar Botões Como Pregar Botões com Suporte de LinhaZipper Insertion Coudre une fermetureInserción de cremallera Inserção de ZíperFruncido GatheringFronces FranzidosZurcido DarningReprisage RemendosCostura de encaje Attaching LaceCoudre de la dentelle Como Pregar FitasAplicaciones AppliquesAppliques AppliquesPuntadas invisibles Blind Hem StitchPoint d’ourlet invisible Bainha com Ponto InvisívelPuntada de rebatido Overlock Over Edge StitchPoints sur le bord Ponto ChuleadoCostura de cordón CordingPose de ganses Costura de CordãoPréparation avant de faire des monogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies MonogrammesPreparación para monogramas y bordados Monogramas y bordadosMonogramas e Bordados MonogramasCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Substituição da LâmpadaEngrasado OilingHuilage LubrificaçãoRetirer le crochet de la navette CleaningNettoyage Nettoyage de la coursière de la navettePara sacar el garfio de la lanzadera LimpiezaLimpeza Limpieza de la pista de la lanzaderaPerformance Checklist Loop in SeamStitch length Dial is set at no Feeding Combination Vérification du fonctionnement Points MAN Boucle Dans LE Tissu SELE Tissu NE Passe PAS Correctement Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEl selector de largo De puntada está Lista de Inspeção do Desempenho Superior Inferior CosturaNão Página Reostato não está corretamente usado Remballage de la machine ImportanteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español