Brother LS-1717 Thread Tension, Tension du fil, Tensión de los hilos, Tensão da Linha

Page 31

Thread Tension

 

Tension du fil

Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type.

NOTE:

It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project.

The basic thread tension setting is “5”.

Possible Problems and How To Correct Them

AUpper tension is too tight.

Loops appear on the surface of the fabric.

A-1 Upper tension control dial

Decrease the tension by turning the dial to a lower number.

BUpper tension is too loose.

Loops appear on the reverse side of the fabric.

B-1 Upper tension control dial

Increase the tension by turning the dial to a higher number.

1Reverse

2 Surface

Tensión de los hilos

La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las puntadas y puede requerir un ajuste al cambiar de tejido o de hilo.

NOTA:

Le recomendamos que haga una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser con el tejido de trabajo.

El parámetro inicial de tensión del hilo es “5”.

Problemas posibles y sus soluciones

AEl hilo superior está demasiado tirante. Aparecen bagas en la superficie del tejido.

A-1 Disco de control de la tensión superior

Disminuya la tensión colocando el disco en un número inferior.

BLa tensión superior es insuficiente. Aparecen bagas en el revés del tejido.

B-1 Disco de control de la tensión superior

Aumente la tensión colocando el disco en un número superior.

1Revés

2 Derecho

AA-1

2

1

 

6

5

4

 

 

 

7

 

 

3

 

 

8

 

 

2

 

 

 

9

0

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

La tension du fil aura un effet sur la qualité de vos points. Il est parfois

 

CONTENTS

nécessaire de la régler lors du changement de tissu ou de fil.

 

 

 

REMARQUE :

 

 

Il est recommandé de faire un essai sur une chute de tissu avant de

 

 

coudre l’ouvrage proprement dit.

 

 

La tension du fil est réglée par défaut sur “5”.

 

 

Problèmes possibles et comment les résoudre

SEWINGMACHINE

KNOWINGYOUR

A

La tension supérieure est excessive.

 

 

 

Des boucles apparaissent à la surface du tissu.

 

 

A-1

Sélecteur de tension supérieure

 

 

 

Diminuer la tension en mettant le sélecteur sur un chiffre inférieur.

 

 

B

La tension supérieure est insuffisante.

 

 

 

Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.

 

 

B-1

Sélecteur de tension supérieure

STITCHING

STRAIGHTANDZIGZAG

 

Augmenter la tension en plaçant le sélecteur sur un chiffre plus

 

 

 

élevé.

1

Envers

2

Endroit

Tensão da Linha

A tensão da linha afetará a qualidade dos seus pontos. Pode ser necessário

BUILT-IN

 

regulá-la quando mudar o tipo de tecido ou de linha.

 

 

 

NOTA:

 

 

 

 

STITCHES

Recomenda-se efetuar um teste de amostra num pedaço de tecido antes de

 

costurar no seu projeto.

 

 

 

 

O ajuste básico de tensão da linha é “5”.

 

 

 

 

Possíveis Problemas e Como Corrigi-los

 

 

 

 

A

Linha superior excessivamente tensa.

 

 

BUTTONSEWING

BUTTONHOLEAND

 

Laços se formam no lado da frente do tecido.

 

 

 

 

 

A-1 Disco de controle da tensão superior

 

 

 

 

 

Diminua a tensão, girando o disco até um número menor.

 

B

Tensão superior insuficiente.

 

 

 

 

 

Laços aparecem no lado avesso do tecido.

 

 

 

 

B-1 Disco de controle da tensão superior

 

 

 

 

 

Aumente a tensão, girando o disco até um número maior.

USING ATTACHMENTS

 

 

1 Avesso do tecido

 

 

AND APPLICATIONS

 

 

2 Frente do tecido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAINTENANCE

 

B

B-1

 

 

 

2

1

6

5

4

INDEX

 

 

 

 

7

 

3

 

 

 

 

 

1

 

 

 

8

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

0

 

 

 

 

 

 

 

 

21

21

Image 31
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Índice LA Máquina Elementos Principales DEElementos Principales Main Power/Sewing Light Switch N Built-in HandleAccesorios AccessoriesBranchement des prises Connecting PlugsFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Conexión de los enchufesPedal Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller Interruptor principal y de luzComprobación de la aguja Mise en place de l’aiguilleVérification de l’aiguille Inserción de la agujaSubstituição do Pé Calcador Changing the Presser FootCambio del prensatelas Changement de pied-de-bichePara estabilizar la máquina Couture bras libreStabiliser la machine Conversión en modalidad de brazo libreSelector del largo de puntada Various ControlsStitch Length Knob Sélecteur de longueur de pointAlavanca de Costura em Retrocesso Reverse Sewing LeverPalanca de retroceso Levier de couture en marche arrièreSeletor de Largura do Ponto Stitch Width KnobSelector del ancho de puntada Sélecteur de largeur de pointSeletor de Posição da Agulha Needle Position SelectorSelector de posición de la aguja Sélecteur de position de l’aiguilleContents Knowing Your Remplissage de la canette Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Bobinado de la canillaPassagem da Linha Inferior da Bobina Lower bobbin ThreadingEnhebrado inferior de la canilla Mise en place du fil inférieur canetteMise en place du fil supérieur aiguille Upper Needle ThreadingPassagem da Linha Superior da Agulha Enhebrado superior de la agujaPuxando para Cima a Linha da Bobina Drawing Up The Bobbin ThreadPara sacar el hilo de la canilla Remontée du fil inférieurCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingCostura com Agulha Dupla Costura con aguja dobleTensão da Linha Thread TensionTension du fil Tensión de los hilosTension correcte CanillaTensión correcta CanetteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL Hilo Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E HilosPonto Reto Straight StitchingPoint droit Puntadas rectasTerminer la couture fig. B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Changer le sens de la couture fig. aCostura das Bordas do Tecido Sewing Fabric EdgesLes bords Cómo coser las orillas de la telaPara costurar denim sarja de Nimes For sewing denimLe denim Cómo coser tejanoCostura em Tecidos Muito Finos Sewing on Very Thin FabricCómo coser tela muy delgada Les tissus très légersGuiando o Tecido Guiding the FabricGuider le tissu Cómo guiar la telaPoint bourdon Zigzag StitchingPoint zigzag Point zigzag simplePuntadas de realce Puntada zigzagPonto em Zig-Zag Puntada zigzag simplePontos Decorativos Decorative StitchesPoints fantaisie Puntadas decorativasRemarque Nota Coudre une boutonnière Buttonhole SewingCostura de Casas para Botões Para coser ojalesEtape E Consolider les points de la boutonnière Etape a barre d’arrêtEtape B côté gauche Etape D côté droitPaso D Lado derecho Paso B Lado izquierdoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de fil Button SewingCoudre un bouton Button Fitting with Thread ShankComo Pregar Botões com Suporte de Linha Costura de botonesComo Pregar Botões Para crear una canilla de hilo en el botónCoudre une fermeture Zipper InsertionInserção de Zíper Inserción de cremalleraFranzidos GatheringFronces FruncidoRemendos DarningReprisage ZurcidoComo Pregar Fitas Attaching LaceCoudre de la dentelle Costura de encajeAppliques AppliquesAppliques AplicacionesBainha com Ponto Invisível Blind Hem StitchPoint d’ourlet invisible Puntadas invisiblesPonto Chuleado Over Edge StitchPoints sur le bord Puntada de rebatido OverlockCostura de Cordão CordingPose de ganses Costura de cordónMonogrammes Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Préparation avant de faire des monogrammes et broderiesMonogramas Monogramas y bordadosMonogramas e Bordados Preparación para monogramas y bordadosSubstituição da Lâmpada Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Cambio de la bombillaLubrificação OilingHuilage EngrasadoNettoyage de la coursière de la navette CleaningNettoyage Retirer le crochet de la navetteLimpieza de la pista de la lanzadera LimpiezaLimpeza Para sacar el garfio de la lanzaderaLoop in Seam Performance ChecklistStitch length Dial is set at no Feeding Combination Points MAN Boucle Dans LE Tissu SE Vérification du fonctionnementLE Tissu NE Passe PAS Correctement Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEl selector de largo De puntada está Superior Inferior Costura Lista de Inspeção do DesempenhoNão Página Reostato não está corretamente usado Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Remballage de la machineCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español