Brother LS-1717 Enhebrado superior de la aguja, Passagem da Linha Superior da Agulha

Page 27

1

2

21

3

3

AB

5 4

C

4

6

D

Enhebrado superior (de la aguja)

1Portacarretes

2 Guía hilos

3 Palanca tirahilos

4 Disco de tensión superior (de aguja)

5 Resorte de verificación del hilo

6 Guía hilos inferior

1.Levante el prensatelas con la palanca y gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) para subir la palanca tirahilos a su posición más alta.

2.Levante el portacarretes y coloque un carrete en el eje.

3.Pase el hilo a través de la primera guía como se indica y, a con- tinuación, hacia delante, a través de la ranura derecha situada en la parte anterior de la máquina.

4.Tire del hilo hacia abajo desde la ranura derecha pasándolo por el disco de control de la tensión superior hacia la izquierda de tal forma que el hilo enganche el resorte de verificación del hilo a la izquierda del área de tensión (fig. A y B).

5.Guíe el hilo hacia arriba por la ranura izquierda de forma que quede a la derecha de la palanca tirahilos y hasta que se en- cuentre detrás de ésta. Lleve el hilo hacia la izquierda, tire de él, y, a continuación, bájelo por la ranura izquierda hacia la aguja. Este movimiento debería enhebrar automáticamente la palanca (fig. C).

6.Baje el hilo y páselo por detrás de la guía (fig. D).

7.Enhebre la aguja de delante hacia atrás y saque unos 5 cm (2") de hilo.

NOTA:

Si el hilo está mal enhebrado, puede romperse, así como provocar que se salten puntadas o se frunza el tejido.

Passagem da Linha Superior (da Agulha)

1Porta-carretel

2 Guia-fio

3 Alavanca de Regulagem da Linha

4 Tensão Superior (da Agulha)

5 Molinha de Checagem da Linha

6 Guia-Fio Inferior

1.Eleve o pé calcador usando a alavanca do pé calcador e rode o volante em direção a você (sentido anti-horário) para levantar a alavanca de regulagem da linha até a posição mais alta.

2.Levante o porta-carretel e coloque um carretel de linha no pino.

3.Passe a linha através da primeira guia conforme mostrado, e então avan- ce-a em direção à abertura direita na frente da máquina.

4.Conduza a linha para baixo a partir da abertura direita e ao redor do disco de controle da tensão superior, indo para a esquerda, de tal manei- ra que a linha enganche na molinha de checagem da linha à esquerda da área de tensão. ( fig. A e B)

5.Conduza a linha para cima pela abertura esquerda, certificando-se de que a linha esteja no lado direito da alavanca de regulagem da linha, até passar por trás desta alavanca. Guie o fio para a esquerda contra a ala- vanca de regulagem, e então prossiga para baixo em direção à agulha através da abertura esquerda. Este movimento deverá passar o fio auto- maticamente pela alavanca de regulagem. (fig. C)

6.Conduza a linha para baixo até a área da agulha, passando-a por trás do guia-fio um pouco acima da agulha. (fig. D)

7.Passe a linha pela agulha de frente para trás, deixando uma ponta do fio de cerca de 5 cm (2").

NOTA:

Se a linha for incorretamente conduzida, a mesma poderá romper-se, cau- sando perdas de pontos ou enrugamento do tecido.

17

Image 27
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Índice LA Máquina Elementos Principales DEElementos Principales Main Power/Sewing Light Switch N Built-in HandleAccesorios AccessoriesBranchement des prises Connecting PlugsFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Conexión de los enchufesPedal Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller Interruptor principal y de luzComprobación de la aguja Mise en place de l’aiguilleVérification de l’aiguille Inserción de la agujaSubstituição do Pé Calcador Changing the Presser FootCambio del prensatelas Changement de pied-de-bichePara estabilizar la máquina Couture bras libreStabiliser la machine Conversión en modalidad de brazo libreSelector del largo de puntada Various ControlsStitch Length Knob Sélecteur de longueur de pointAlavanca de Costura em Retrocesso Reverse Sewing LeverPalanca de retroceso Levier de couture en marche arrièreSeletor de Largura do Ponto Stitch Width KnobSelector del ancho de puntada Sélecteur de largeur de pointSeletor de Posição da Agulha Needle Position SelectorSelector de posición de la aguja Sélecteur de position de l’aiguilleContents Knowing Your Remplissage de la canette Enhebrado DE LA Máquina Winding the Bobbin Bobinado de la canillaPassagem da Linha Inferior da Bobina Lower bobbin ThreadingEnhebrado inferior de la canilla Mise en place du fil inférieur canetteMise en place du fil supérieur aiguille Upper Needle ThreadingPassagem da Linha Superior da Agulha Enhebrado superior de la agujaPuxando para Cima a Linha da Bobina Drawing Up The Bobbin ThreadPara sacar el hilo de la canilla Remontée du fil inférieurCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingCostura com Agulha Dupla Costura con aguja dobleTensão da Linha Thread TensionTension du fil Tensión de los hilosTension correcte CanillaTensión correcta CanetteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL Hilo Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E HilosPonto Reto Straight StitchingPoint droit Puntadas rectasTerminer la couture fig. B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Changer le sens de la couture fig. aCostura das Bordas do Tecido Sewing Fabric EdgesLes bords Cómo coser las orillas de la telaPara costurar denim sarja de Nimes For sewing denimLe denim Cómo coser tejanoCostura em Tecidos Muito Finos Sewing on Very Thin FabricCómo coser tela muy delgada Les tissus très légersGuiando o Tecido Guiding the FabricGuider le tissu Cómo guiar la telaPoint bourdon Zigzag StitchingPoint zigzag Point zigzag simplePuntadas de realce Puntada zigzagPonto em Zig-Zag Puntada zigzag simplePontos Decorativos Decorative StitchesPoints fantaisie Puntadas decorativasRemarque Nota Coudre une boutonnière Buttonhole SewingCostura de Casas para Botões Para coser ojalesEtape E Consolider les points de la boutonnière Etape a barre d’arrêtEtape B côté gauche Etape D côté droitPaso B Lado izquierdo Paso D Lado derechoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de fil Button SewingCoudre un bouton Button Fitting with Thread ShankComo Pregar Botões com Suporte de Linha Costura de botonesComo Pregar Botões Para crear una canilla de hilo en el botónCoudre une fermeture Zipper InsertionInserção de Zíper Inserción de cremalleraFranzidos GatheringFronces FruncidoRemendos DarningReprisage ZurcidoComo Pregar Fitas Attaching LaceCoudre de la dentelle Costura de encajeAppliques AppliquesAppliques AplicacionesBainha com Ponto Invisível Blind Hem StitchPoint d’ourlet invisible Puntadas invisiblesPonto Chuleado Over Edge StitchPoints sur le bord Puntada de rebatido OverlockCostura de Cordão CordingPose de ganses Costura de cordónMonogrammes Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Préparation avant de faire des monogrammes et broderiesMonogramas Monogramas y bordadosMonogramas e Bordados Preparación para monogramas y bordadosSubstituição da Lâmpada Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Cambio de la bombillaLubrificação OilingHuilage EngrasadoNettoyage de la coursière de la navette CleaningNettoyage Retirer le crochet de la navetteLimpieza de la pista de la lanzadera LimpiezaLimpeza Para sacar el garfio de la lanzaderaLoop in Seam Performance ChecklistStitch length Dial is set at no Feeding Combination Points MAN Boucle Dans LE Tissu SE Vérification du fonctionnementLE Tissu NE Passe PAS Correctement Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEl selector de largo De puntada está Superior Inferior Costura Lista de Inspeção do DesempenhoNão Página Reostato não está corretamente usado Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Remballage de la machineCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español