Brother LS-1717 instruction manual Oiling, Huilage, Engrasado, Lubrificação

Page 64

Oiling

 

Huilage

1.Remove the power supply plug from the outlet.

2.Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig. A.

3.After oiling, run the machine at a fast speed without thread in- stalled for a short time.

4.Be sure to wipe any excess oil off the machine.

NOTE:

The machine should be oiled once a week if it is used more than one hour a day. If the machine is used more often, oil every day.

Sewing machine oil is available from your local sewing machine dealer or service center.

Do not apply too much oil as it may get on your thread and fabric.

Engrasado

1.Desenchufe la máquina.

2.Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señala- dos en la fig. A.

3.Después de lubricar la máquina, hágala funcionar rápidamente unos instantes sin hilo.

4.Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina.

NOTA:

La máquina debe lubricarse una vez por semana si se usa más de una hora diaria. Si se usa con más frecuencia, debe engrasarse cada día.

Puede comprar aceite para máquina de coser a su distribuidor o centro técnico local.

No conviene aplicar demasiado aceite ya que podría correr por el hilo y el tejido.

1.Retirer la fiche de la prise de courant.

2.Mettre 2-3 gouttes d’huile sur chaque point indiqué à la fig. A.

3.Après l’huilage, faire marcher la machine rapidement sans fil pen- dant un court moment.

4.Veiller à essuyer tout excédent d’huile de la machine.

REMARQUE:

La machine doit être huilée une fois par semaine si utilisée plus d’une heure par jour. Si elle est utilisée plus souvent, l’huiler tous les jours. On peut acheter de l’huile chez les revendeurs ou centres de service locaux.

Ne pas utiliser trop d’huile pour éviter qu’elle ne tâche le tissu ou le fil.

Lubrificação

1.Remova o plugue de força CA da tomada elétrica.

2.Pingue 2 ou 3 gotas de óleo em cada ponto indicado na fig. A.

3.Após a lubrificação, acione a máquina a uma velocidade alta sem carre- tel instalado por um breve período.

4.Certifique-se de limpar qualquer excesso de óleo da máquina.

NOTA:

A máquina deve ser lubrificada uma vez por semana, se usada por mais de uma hora por dia. Se a máquina for utilizada ainda com maior frequência, lubrifique-a todos os dias.

O óleo para máquina de costura está disponível no seu representante ou centro de assistência local para máquinas de costura.

Não aplique demasiado óleo, pois, se o fizer, o óleo poderá atingir a sua linha ou tecido.

 

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

STITCHING

STRAIGHT AND ZIGZAG

 

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

 

MAINTENANCE

INDEX

54

Image 64
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserTable DES Matières Índice Elementos Principales DE LA MáquinaMain Power/Sewing Light Switch N Built-in Handle Elementos PrincipalesAccessories AccesoriosConnecting Plugs Funcionamiento DE LA MÁ Quina DE CoserConexión de los enchufes Branchement des prisesMain Power and Sewing Light Switches Foot ControllerInterruptor principal y de luz PedalMise en place de l’aiguille Vérification de l’aiguilleInserción de la aguja Comprobación de la agujaChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasChangement de pied-de-biche Substituição do Pé CalcadorCouture bras libre Stabiliser la machineConversión en modalidad de brazo libre Para estabilizar la máquinaVarious Controls Stitch Length KnobSélecteur de longueur de point Selector del largo de puntadaReverse Sewing Lever Palanca de retrocesoLevier de couture en marche arrière Alavanca de Costura em RetrocessoStitch Width Knob Selector del ancho de puntadaSélecteur de largeur de point Seletor de Largura do PontoNeedle Position Selector Selector de posición de la agujaSélecteur de position de l’aiguille Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Enhebrado DE LA Máquina Winding the BobbinBobinado de la canilla Remplissage de la canetteLower bobbin Threading Enhebrado inferior de la canillaMise en place du fil inférieur canette Passagem da Linha Inferior da BobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur aiguilleEnhebrado superior de la aguja Passagem da Linha Superior da AgulhaDrawing Up The Bobbin Thread Para sacar el hilo de la canillaRemontée du fil inférieur Puxando para Cima a Linha da BobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeCostura con aguja doble Costura com Agulha DuplaThread Tension Tension du filTensión de los hilos Tensão da LinhaCanilla Tensión correctaCanette Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E Hilos Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL HiloStraight Stitching Point droitPuntadas rectas Ponto RetoCambio de sentido de costura fig. a Para terminar las costuras fig. BChanger le sens de la couture fig. a Terminer la couture fig. BSewing Fabric Edges Les bordsCómo coser las orillas de la tela Costura das Bordas do TecidoFor sewing denim Le denimCómo coser tejano Para costurar denim sarja de NimesSewing on Very Thin Fabric Cómo coser tela muy delgadaLes tissus très légers Costura em Tecidos Muito FinosGuiding the Fabric Guider le tissuCómo guiar la tela Guiando o TecidoZigzag Stitching Point zigzagPoint zigzag simple Point bourdonPuntada zigzag Ponto em Zig-ZagPuntada zigzag simple Puntadas de realceDecorative Stitches Points fantaisiePuntadas decorativas Pontos DecorativosRemarque Nota Buttonhole Sewing Coudre une boutonnièrePara coser ojales Costura de Casas para BotõesEtape a barre d’arrêt Etape B côté gaucheEtape D côté droit Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso D Lado derecho Paso B Lado izquierdoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Button Sewing Coudre un boutonButton Fitting with Thread Shank Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filCostura de botones Como Pregar BotõesPara crear una canilla de hilo en el botón Como Pregar Botões com Suporte de LinhaZipper Insertion Coudre une fermetureInserción de cremallera Inserção de ZíperGathering FroncesFruncido FranzidosDarning ReprisageZurcido RemendosAttaching Lace Coudre de la dentelleCostura de encaje Como Pregar FitasAppliques AppliquesAplicaciones AppliquesBlind Hem Stitch Point d’ourlet invisiblePuntadas invisibles Bainha com Ponto InvisívelOver Edge Stitch Points sur le bordPuntada de rebatido Overlock Ponto ChuleadoCording Pose de gansesCostura de cordón Costura de CordãoMonogramming and Embroidering Monogrammes et broderiesPréparation avant de faire des monogrammes et broderies MonogrammesMonogramas y bordados Monogramas e BordadosPreparación para monogramas y bordados MonogramasRemplacement de l’ampoule Changing the BulbCambio de la bombilla Substituição da LâmpadaOiling HuilageEngrasado LubrificaçãoCleaning NettoyageRetirer le crochet de la navette Nettoyage de la coursière de la navetteLimpieza LimpezaPara sacar el garfio de la lanzadera Limpieza de la pista de la lanzaderaPerformance Checklist Loop in SeamStitch length Dial is set at no Feeding Combination Vérification du fonctionnement Points MAN Boucle Dans LE Tissu SELE Tissu NE Passe PAS Correctement Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEl selector de largo De puntada está Lista de Inspeção do Desempenho Superior Inferior CosturaNão Página Reostato não está corretamente usado Importante Repacking the MachineRemballage de la machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español