Brother LS-1717 instruction manual Blind Hem Stitch, Point d’ourlet invisible, Puntadas invisibles

Page 58

Blind Hem Stitch

 

Point d’ourlet invisible

STITCH LENGTH

2-3

 

 

STITCH WIDTH

3-5

 

 

NEEDLE POSITION

R

 

 

PRESSER FOOT

Zigzag

 

 

NEEDLE

Single

 

 

The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project, like the bottom of a pair of pants, without the stitch showing.

1.Both the upper and lower threads should be the same color as the fabric.

2.Fold back the fabric to the desired location of the hem as shown in fig. A. Then, fold the edge of the fabric as in fig. B. Leave a 6 mm (1/4") overlap at the edge.

3.Sew 5-6 stitches on the fold as in fig. C using the R needle position, a straight stitch (0 width) and stitch length of 3-4. Quickly set the width to 2-3, sew 1 stitch and set the width back to 0. Repeat.

4.When the fabric is unfolded, you will have a Blind Stitch hem as shown in fig. D.

Puntadas invisibles

Largo de puntada

2-3

 

 

Ancho de puntada

3-5

 

 

Posición de la aguja

R

 

 

Prensatelas

Zigzag

 

 

Aguja

Simple

 

 

La puntada de dobladillo invisible sirve para terminar la orilla de una obra, como puede ser el borde inferior de unos pantalones, sin que se vea la costura.

1.Los hilos superior e inferior deben ser del mismo color que el tejido.

2.Doble el tejido donde quiera hacer la costura como indica la fig. A. Luego, dele la vuelta como muestra la fig. B. Deje que se superpongan 6 mm (1/4") de tejido en la orilla.

3.Cosa 5 ó 6 puntadas en el pliegue como indica la fig. C usando la posición R para la aguja, una puntada recta (ancho 0) y un largo de puntada de 3 ó 4. Ajuste rápidamente el ancho en 2 ó 3, cosa una puntada y vuelva a poner el ancho en 0. Repita la ope- ración.

4.Al desdoblar el tejido, tendrá un dobladillo con puntada invisible como el que muestra la fig. D.

Pied-de-biche

Zigzag

 

 

CONTENTS

Longueur de point

2-3

 

 

 

 

 

 

 

 

Largeur de point

3-5

 

 

 

 

 

 

 

 

Position de l’aiguille

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aiguille

Simple

 

 

 

 

 

 

 

 

Le point d’ourlet invisible sert à terminer le bord d’un ouvrage, par

SEWING MACHINE

 

exemple l’ourlet d’un pantalon, sans que les points ne soient visibles.

KNOWING YOUR

1. Les fils supérieur et inférieur doivent être de la même couleur que

le tissu.

 

 

2. Plier le tissu à l’endroit souhaité pour l’ourlet comme l’indique la

fig. A. Puis replier le bord du tissu comme l’indique la fig. B. en

faisant chevaucher de 6 mm .

3. Faire 5-6 points sur le repli comme l’indique la fig. C en utilisant la

 

 

position d’aiguille R, un point droit (largeur 0) et une longueur de

 

 

point de 3-4. Régler rapidement la largeur sur 2-3, faire un point et

 

STRAIGHT ANDZIGZAG

remettre la largeur sur 0. Refaire de même.

 

4. Lorsque le tissu est déplié, on obtient un ourlet invisible comme

STITCHING

l’indique la fig. D.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bainha com Ponto Invisível

Posição da Agulha

 

R

 

 

BUILT-IN

Comprimento do Ponto

 

2-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largura do Ponto

 

3-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STITCHES

 

 

 

 

 

 

Pé Calcador

 

Para Zigzag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Agulha

 

Simples

 

 

 

 

 

 

 

 

A Bainha com Ponto Invisível é usada para o acabamento da borda de um

 

 

projeto, tal como a barra de uma calça, sem que o ponto apareça.

 

 

1. Ambas as linhas superior e inferior devem ser da mesma cor do tecido.

BUTTONSEWING

BUTTONHOLEAND

2. Dobre de volta o tecido no local desejado para bainha, conforme mostra

 

 

a fig. A. A seguir, dobre a borda do tecido como mostra a fig. B. Deixe

 

 

um 6 mm (1/4") de tecido sobreposto na borda.

 

 

3. Costure 5-6 pontos na borda como mostra a fig. C, usando a posição de

 

 

agulha R, um ponto reto (largura 0) e um comprimento de ponto de 3-4.

 

 

Regule rapidamente a largura a 2-3, costure um ponto e regule a largura

 

 

de volta a 0. Repita.

 

 

 

 

 

4. Quando o tecido for desdobrado, você obterá uma Bainha de Ponto In-

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

visível conforme mostra a fig. D.

 

 

 

 

 

A

B

 

 

 

 

 

 

 

 

MAINTENANCE

C

D

 

 

 

 

 

 

 

 

INDEX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48

Image 58
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserTable DES Matières Índice Elementos Principales DE LA MáquinaMain Power/Sewing Light Switch N Built-in Handle Elementos PrincipalesAccessories AccesoriosConexión de los enchufes Connecting PlugsFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Branchement des prisesInterruptor principal y de luz Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PedalInserción de la aguja Mise en place de l’aiguilleVérification de l’aiguille Comprobación de la agujaChangement de pied-de-biche Changing the Presser FootCambio del prensatelas Substituição do Pé CalcadorConversión en modalidad de brazo libre Couture bras libreStabiliser la machine Para estabilizar la máquinaSélecteur de longueur de point Various ControlsStitch Length Knob Selector del largo de puntadaLevier de couture en marche arrière Reverse Sewing LeverPalanca de retroceso Alavanca de Costura em RetrocessoSélecteur de largeur de point Stitch Width KnobSelector del ancho de puntada Seletor de Largura do PontoSélecteur de position de l’aiguille Needle Position SelectorSelector de posición de la aguja Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Bobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Remplissage de la canetteMise en place du fil inférieur canette Lower bobbin ThreadingEnhebrado inferior de la canilla Passagem da Linha Inferior da BobinaUpper Needle Threading Mise en place du fil supérieur aiguilleEnhebrado superior de la aguja Passagem da Linha Superior da AgulhaRemontée du fil inférieur Drawing Up The Bobbin ThreadPara sacar el hilo de la canilla Puxando para Cima a Linha da BobinaTwin-Needle Sewing Couture avec l’aiguille jumeléeCostura con aguja doble Costura com Agulha DuplaTensión de los hilos Thread TensionTension du fil Tensão da LinhaCanette CanillaTensión correcta Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E Hilos Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL HiloPuntadas rectas Straight StitchingPoint droit Ponto RetoChanger le sens de la couture fig. a Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Terminer la couture fig. BCómo coser las orillas de la tela Sewing Fabric EdgesLes bords Costura das Bordas do TecidoCómo coser tejano For sewing denimLe denim Para costurar denim sarja de NimesLes tissus très légers Sewing on Very Thin FabricCómo coser tela muy delgada Costura em Tecidos Muito FinosCómo guiar la tela Guiding the FabricGuider le tissu Guiando o TecidoPoint zigzag simple Zigzag StitchingPoint zigzag Point bourdonPuntada zigzag simple Puntada zigzagPonto em Zig-Zag Puntadas de realcePuntadas decorativas Decorative StitchesPoints fantaisie Pontos DecorativosRemarque Nota Buttonhole Sewing Coudre une boutonnièrePara coser ojales Costura de Casas para BotõesEtape D côté droit Etape a barre d’arrêtEtape B côté gauche Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso D Lado derecho Paso B Lado izquierdoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Button Fitting with Thread Shank Button SewingCoudre un bouton Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filPara crear una canilla de hilo en el botón Costura de botonesComo Pregar Botões Como Pregar Botões com Suporte de LinhaZipper Insertion Coudre une fermetureInserción de cremallera Inserção de ZíperFruncido GatheringFronces FranzidosZurcido DarningReprisage RemendosCostura de encaje Attaching LaceCoudre de la dentelle Como Pregar FitasAplicaciones AppliquesAppliques AppliquesPuntadas invisibles Blind Hem StitchPoint d’ourlet invisible Bainha com Ponto InvisívelPuntada de rebatido Overlock Over Edge StitchPoints sur le bord Ponto ChuleadoCostura de cordón CordingPose de ganses Costura de CordãoPréparation avant de faire des monogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies MonogrammesPreparación para monogramas y bordados Monogramas y bordadosMonogramas e Bordados MonogramasCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Substituição da LâmpadaEngrasado OilingHuilage LubrificaçãoRetirer le crochet de la navette CleaningNettoyage Nettoyage de la coursière de la navettePara sacar el garfio de la lanzadera LimpiezaLimpeza Limpieza de la pista de la lanzaderaPerformance Checklist Loop in SeamStitch length Dial is set at no Feeding Combination Vérification du fonctionnement Points MAN Boucle Dans LE Tissu SELE Tissu NE Passe PAS Correctement Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEl selector de largo De puntada está Lista de Inspeção do Desempenho Superior Inferior CosturaNão Página Reostato não está corretamente usado Remballage de la machine ImportanteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español