Brother LS-1717 Monogramming and Embroidering, Monogrammes et broderies, Broderies

Page 61

Monogramming and Embroidering

STITCH LENGTH

Set at any position.

 

 

STITCH WIDTH

0-5

 

 

NEEDLE POSITION

M

 

 

PRESSER FOOT

None

 

 

NEEDLE

Single

 

 

OTHERS

Darning plate

 

 

Preparing for monogramming and embroidering

1.Place the darning plate on the needle plate.

2.Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroider- ing) on the surface of the fabric with delible ink or tailor’s chalk.

3.Stretch the fabric in an embroidery hoop as firmly as possible with the underside of the fabric on the bottom of the inside hoop.

4.Place the work under the needle and lower the presser bar with the foot removed.

5.Pull the lower thread up through the work at the starting position by turning the balance wheel and make a few stitches to hold the end of the thread.

6.Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands while pressing the fabric with the middle and third fingers and supporting the outside of the hoop with your smaller fingers.

Monogramming

1.Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed.

2.Secure with a few straight stitches at the end of the last letter.

Embroidering

1.Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop.

2.Fill in the design alternately from the outline of the design to the inside and from the inside to the edge of the outline until the de- sign is completely filled in. Keep the stitching close together.

NOTE:

A long stitch is made by moving the embroidery hoop rapidly and a short stitch is made by moving it slowly.

3. Secure with a few straight stitches at the end of the design.

CAUTION:

Keep fingers away from moving parts, especially needles.

Monogrammes et broderies

LONGUEUR DE POINT

N’importe quel réglage

 

 

LARGEUR DE POINT

0-5

 

 

POSITION DE L’AIGUILLE

M

 

 

PIED-DE-BICHE

Aucun

 

 

AIGUILLE

Simple

 

 

AUTRES

Plaque à repriser

 

 

Préparation avant de faire des monogrammes et broderies

1.Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.

2.Tracer les lettres (du monogramme) ou le motif (de la broderie) sur le tissu avec de l’encre délébile ou de la craie de tailleur.

3.Tendre le plus possible le tissu sur un tambour de broderie, l’en- vers du tissu situé au fond du tambour.

4.Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser la barre, le pied-de-bi- che ayant été retiré.

5.Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l’ouvrage à la position de départ en tournant le volant et faire quelques points de maintien.

6.Saisir le tambour avec le pouce et les index des deux mains tout en appuyant sur le tissu avec les majeusr et les annulaires et en tenant l’extérieur du tambour avec les auriculaires.

Monogrammes

1.Coudre, en déplaçant lentement le tambour, le long des lettres tout en maintenant une vitesse constante.

2.Faire quelques points droits de renfort à la fin de la dernière lettre.

Broderies

1.Piquer la ligne extérieure du motif en déplaçant le tambour.

2.Coudre l’intérieur du motif en allant de l’extérieur vers l’intérieur puis de l’intérieur vers l’extérieur en alternance jusqu’à ce que le motif soit terminé. Les points doivent être rapprochés.

REMARQUE:

Pour obtenir un long point, déplacer le tambour rapidement, pour un point court, le déplacer lentement.

3. Faire quelques points de renfort lorsque le motif est terminé.

PRECAUTION:

Tenir les doigts à l’écart de tout élément mobile, en particulier les aiguilles.

 

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

STITCHING

STRAIGHT AND ZIGZAG

 

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

 

MAINTENANCE

INDEX

51

Image 61
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Consignes DE Securite Conserve Este Manual DE Instrucciones Instruções Importantes DE Segurança Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoTable DES Matières Índice LA Máquina Elementos Principales DEElementos Principales Main Power/Sewing Light Switch N Built-in HandleAccesorios AccessoriesFuncionamiento DE LA MÁ Quina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes Branchement des prisesFoot Controller Main Power and Sewing Light SwitchesInterruptor principal y de luz PedalVérification de l’aiguille Mise en place de l’aiguilleInserción de la aguja Comprobación de la agujaCambio del prensatelas Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche Substituição do Pé CalcadorStabiliser la machine Couture bras libreConversión en modalidad de brazo libre Para estabilizar la máquinaStitch Length Knob Various ControlsSélecteur de longueur de point Selector del largo de puntadaPalanca de retroceso Reverse Sewing LeverLevier de couture en marche arrière Alavanca de Costura em RetrocessoSelector del ancho de puntada Stitch Width KnobSélecteur de largeur de point Seletor de Largura do PontoSelector de posición de la aguja Needle Position SelectorSélecteur de position de l’aiguille Seletor de Posição da AgulhaContents Knowing Your Winding the Bobbin Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Remplissage de la canetteEnhebrado inferior de la canilla Lower bobbin ThreadingMise en place du fil inférieur canette Passagem da Linha Inferior da BobinaMise en place du fil supérieur aiguille Upper Needle ThreadingPassagem da Linha Superior da Agulha Enhebrado superior de la agujaPara sacar el hilo de la canilla Drawing Up The Bobbin ThreadRemontée du fil inférieur Puxando para Cima a Linha da BobinaCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingCostura com Agulha Dupla Costura con aguja dobleTension du fil Thread TensionTensión de los hilos Tensão da LinhaTensión correcta CanillaCanette Tension correcteTableau DES Combinaisons TISSUS/AIGUILLES/ Fils Tejidos Tamaño DE LA Aguja Tamaño DEL Hilo Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas E HilosPoint droit Straight StitchingPuntadas rectas Ponto RetoPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanger le sens de la couture fig. a Terminer la couture fig. BLes bords Sewing Fabric EdgesCómo coser las orillas de la tela Costura das Bordas do TecidoLe denim For sewing denimCómo coser tejano Para costurar denim sarja de NimesCómo coser tela muy delgada Sewing on Very Thin FabricLes tissus très légers Costura em Tecidos Muito FinosGuider le tissu Guiding the FabricCómo guiar la tela Guiando o TecidoPoint zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag simple Point bourdonPonto em Zig-Zag Puntada zigzagPuntada zigzag simple Puntadas de realcePoints fantaisie Decorative StitchesPuntadas decorativas Pontos DecorativosRemarque Nota Coudre une boutonnière Buttonhole SewingCostura de Casas para Botões Para coser ojalesEtape B côté gauche Etape a barre d’arrêtEtape D côté droit Etape E Consolider les points de la boutonnièrePaso D Lado derecho Paso B Lado izquierdoPaso E Para asegurar las puntadas del ojal Coudre un bouton Button SewingButton Fitting with Thread Shank Mise en place d’un bouton à l’aide d’une queue de filComo Pregar Botões Costura de botonesPara crear una canilla de hilo en el botón Como Pregar Botões com Suporte de LinhaCoudre une fermeture Zipper InsertionInserção de Zíper Inserción de cremalleraFronces GatheringFruncido FranzidosReprisage DarningZurcido RemendosCoudre de la dentelle Attaching LaceCostura de encaje Como Pregar FitasAppliques AppliquesAplicaciones AppliquesPoint d’ourlet invisible Blind Hem StitchPuntadas invisibles Bainha com Ponto InvisívelPoints sur le bord Over Edge StitchPuntada de rebatido Overlock Ponto ChuleadoPose de ganses CordingCostura de cordón Costura de CordãoMonogrammes et broderies Monogramming and EmbroideringPréparation avant de faire des monogrammes et broderies MonogrammesMonogramas e Bordados Monogramas y bordadosPreparación para monogramas y bordados MonogramasChanging the Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Substituição da LâmpadaHuilage OilingEngrasado LubrificaçãoNettoyage CleaningRetirer le crochet de la navette Nettoyage de la coursière de la navetteLimpeza LimpiezaPara sacar el garfio de la lanzadera Limpieza de la pista de la lanzaderaLoop in Seam Performance ChecklistStitch length Dial is set at no Feeding Combination Points MAN Boucle Dans LE Tissu SE Vérification du fonctionnementLE Tissu NE Passe PAS Correctement Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEl selector de largo De puntada está Superior Inferior Costura Lista de Inspeção do DesempenhoNão Página Reostato não está corretamente usado Repacking the Machine ImportanteRemballage de la machine Embalaje de la máquinaCording Darning Aiguille Aguja Bobina Page Page English Français Español