Saeco Coffee Makers 15000567 manual Macinacaffè, Installazione macinacaffe regolazione dose caffe

Page 11

installazione - macinacaffe' - regolazione dose caffe'

nella sede apposita e riposizionare il coperchio (6)

5

Macinacaffè

sopra ad esso.

 

 

11

Immettere nel serbatoio (7) sempre e soltanto acqua fresca non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o la macchina. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia

a sufficienza all’interno del serbatoio.

(Fig.24) - Togliere il coperchio (2) versare il caffè in grani.

Immettere nel contenitore (1) sempre e soltanto caffè in grani. Caffè macinato, solubile, nonché altri oggetti danneggiano la

macchina.

Riposizionare il coperchio (2) sul contenitore caf- fè (1).

Inserire la spina in una presa adeguata.

La macchina si presenta con l’interruttore generale

(5)in posizione -0-; per accenderla è sufficiente premere il pulsante (5); si illumina il led (23) del pannello comandi.

(Fig.26) - Per caricare il circuito, inserire un conteni- tore sotto al tubo vapore (pannarello)(12); ruotare il pomello (14) in senso antiorario ed attendere fino a quando fuoriesce acqua in modo regolare dal tubo vapore (pannarello); per interrompere l’erogazione di acqua, ruotare il pomello (14) in senso orario.

Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattività o se il serbatoio acqua è stato vuotato completa-

mente, è consigliabile caricare il circuito.

Terminate le operazioni di cui sopra, la macchina

è predisposta per l’uso.

Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare correttamente la macchina, seguire attentamente le istruzioni che seguono.

Attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta all’interno del contenitore caffè, deve essere ruotata solo quando il macinacaffè è in funzione. Non inserire caffè macinato e/o solubile nel contenitore caffè

in grani.

Èvietato introdurre qualsiasi materiale che non sia caffè in grani. Il macinacaffè

contiene componenti in movimento che possono essere pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti. Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all’interno del contenitore caffè, disinserire l’inter- ruttore generale e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caffè in grani quando il macinacaffè è in funzione.

La qualità ed il gusto del caffè dipendono, oltre che dalla miscela utilizzata anche dal grado di macinatura. La macchina è dotata di un pomello (3) per la regolazione del grado di macinatura. Per variare il grado di macinatura ruotare il pomello graduato quando il macinacaffè è in funzione; le cifre riportate sulla manopola indicano il grado di macinatura.

Ogni apparecchio è regolato, in fabbrica, su un grado di macinatura medio: se la macinatura risulta essere troppo fine è necessario ruotare la manopola verso valori più alti; se la macinatura risulta essere troppo grossa è necessario ruotare la manopola verso valori più bassi.

La variazione del grado di macinatura si noterà soltanto dopo l’erogazione di tre/quattro caffè.

Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni estreme (Es.1 – 16); in questi casi utilizzare miscele di caffè differenti. Conservare il caffè al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente.

La macinatura deve essere regolata nel caso in cui il caffè venga erogato in modo non ottimale: Erogazione troppo veloce = macinatura troppo grossa

>Regolare la manopola su numeri più bassi; Erogazione a gocce e/o assente = macinatura troppo fine > Regolare la manopola su numeri più alti.

Image 11
Contents Type Sup 018m Page Page Page Page Che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi Qualora venga utilizzata una prolunga, verificarePer facilitare la lettura GeneralitàDati tecnici Generalità dati tecniciNorme di sicurezza Norme di sicurezza Operazioni preliminari InstallazioneAntincendio ImballaggioMacinacaffè Installazione macinacaffe regolazione dose caffeErogazione VAPORE/prepa- razione del cappuccino Regolazione dose caffèErogazione Caffé Erogazione Acqua CaldaPassaggio da vapore a caffè Pulizia e manutenzioneErogazione acqua calda erogazione vapore Gruppo erogatore DecalcificazionePulizia e Manutenzione decalcificazione Informazioni carattere giuridico smaltimento Informazioni di carattere giuridicoSmaltimento Spie pannello comandi Spie pannello comandiProblemi Cause Rimedi Problemi cause rimediInstructions for the power supply cord To facilitate reading Technical DataHow to use these operating instructions General InformationSafety Regulations Safety Regulations Preliminary operations InstallationFire safety PackagingAnd/or instant coffee into the bean hopper When the grinder is workingCoffee Grinder CircuitSteam Ejection / Preparing a Cappuccino Coffee Dose Adjustment KnobCoffee Brewing HOT Water DispensingSteam/coffee switchover Cleaning and MaintenanceCommonly available in the shops DescalingBrew Group Disposal Legal InformationControl Panel Lights Problems Causes Solutions Problems Causes SolutionsPrécautions Pour faciliter la lecture GénéralitésDonnees Techniques Généralités Donnees TechniquesConsignes de sécurité Consignes de sécurité Opérations préliminaires Mise en placeEn cas d’incendie EmballageVidé, il est conseillé d’amorcer le circuit Moulin À cafÉMise en place Moulin À cafÉ Direct avec les mains Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution DU Café Distribution D’EAU ChaudePassage de vapeur à café Nettoyage et entretienPréparation DU Cappuccino Nettoyage et entretien Groupe de distribution 11 DétartrageNettoyage et entretien Détartrage InformaTIONS DE Nature Juridique Démolition InformaTIONS DE Nature Juridique13 Démolition Voyants DU bandeau DE Commande Voyants DU bandeau DE CommandeProblèmes Causes Remèdes Problèmes Causes RemèdesWichtige Hinweise zur einfacheren Lektüre AllgemeinesTechnische Daten Allgemeines Technische DatenSicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Aufstellung Sollte kein Bohnenkaffee eingefüllt werden MahlwerkAufstellung Mahlwerk Heisswasserausgabe Einstellung der KaffeedoSierung Ausgabe KaffeeUmschaltung von Dampf auf Kaffee Reinigung und WartungZubereitung VON Cappuccino Reinigung und Wartung 10.1 Brühgruppe EntkalkungReinigung und Wartung Entkalkung Verpackung des Entkalkers zu beachten Rechtliche InformationenEntsorgung Rechtliche Informationen EntsorgungKontrolllampen Bedienfeld Kontrolllampen BedienfeldProbleme Ursachen Abhilfen Probleme Ursachen AbhilfenEn caso de que se utilicen una extensión,verificar ImportantesPara facilitar la lectura Información de carácter generalDatos técnicos Información de carácter general Datos técnicosNormas de seguridad Normas de seguridad Operaciones previas InstalaciónAntiincendio EmbalajeDe la máquina Molinillo de caféInstalación Molinillo de café Otros objetos pueden dañar la máquinaSuministro de café Suministro de agua caliente Regulación dosis DE CaféSuministro de café Suministro de agua calien- tePaso de vapor a café Limpieza y mantenimientoPreparación DEL Capuchino Limpieza y mantenimiento Grupo suministrador DescalcificaciónLimpieza y mantenimiento Descalcificación Información DE Carácter Jurídico Desguace del aparato Información DE Carácter JurídicoDesguace del aparato Pilotos Luminosos DEL panel de mandos Pilotos Luminosos DEL panel de mandosProblemas Causas Soluciones Problemas Causas SolucionesCuidados Para facilitar a leitura GeneralidadesDados técnicos Generalidades Dados técnicosNormas de segurança Normas de segurança Operações preliminares InstalaçãoAnti-incêndio EmbalagemInstalação Moinho de café Moinho de caféDistribuição de VAPOR/ preparação do cappuccino Ajuste da dose de caféDistribuição de café Distribuição de água quentePassar de vapor para café Limpeza e manutençãoPreparação do cappuccino Limpeza e manutenção Grupo de distribuição DescalcificaçãoLimpeza e manutenção Descalcificação INFORMAÇÕES dE Carácter jURÍDICO Desmantelamento INFORMAÇÕES dE Carácter jURÍDICODesmantelamento Indicadores luminosos do painel de comando Indicadores luminosos do painel de comandoProblemas Causas Soluções Problemas Causas SoluçõesAls u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan De hete oppervlakken niet aanrakenHet espresso apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden Voor een gemakkelijke raadpleging AlgemeenTechnische gegevens Algemeen Technische gegevensVeiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Handelingen vooraf InstallatieBrandbestrijding VerpakkingIs of als het reservoir helemaal leeg is Installatie KoffiemolenKoffiemolen Stoomafgifte /BEREIDING Cappuccino Koffiedosis InstellenKoffieafgifte Afgifte VAN Warm WaterOvergang van stoom naar koffi Reiniging en onderhoudBereiding Cappuccino Reiniging en onderhoud Centrale unit OntkalkingReiniging en onderhoud Ontkalking INFORMATIE van juridische aard afdanken INFORMATIE van juridische aardAfdanken Lampjes bedieningspaneel Lampjes bedieningspaneelProblemen Oorzaken Oplossingen Problemen Oorzaken OplossingenVia Torretta, 240 40041 Gaggio Montano Bo Italy Saeco International Group S.p.APage Page Manager Page Page Cod.15000567 Rev.02 del 15/10/06
Related manuals
Manual 5 pages 21.66 Kb