FastIron GS Compact Layer 2 Switch Hardware Installation Guide

während des Anschließens oder Annehmens des Netzteils laufen. Nur das Netzteil sollte nicht an eine Stromquelle angeschlossen sein.)

MISE EN GARDE: Enlevez le cordon d'alimentation d'un bloc d'alimentation avant de l'installer ou de l'enlever du dispositif. Sinon, le bloc d'alimentation ou le dispositif risque d'être endommagé. (Le dispositif peut être en train de fonctionner lorsque vous installez ou enlevez un bloc d'alimentation, mais le bloc d'alimentation lui-même ne doit pas être connecté à une source d'alimentation.)

PRECAUCIÓN: Retire el cordón de corriente del suministro de corriente antes de instalarlo o retírarlo del instrumento. De no hacerse así, el suministro de corriente o el instrumento podrían resultar dañados. (El instrumento puede estar encendido mientras se instala o retira un suministro de corriente, pero el suministro de corriente en sí no deberá conectado a la corriente).

CAUTION: Do not install the device in an environment where the operating ambient temperature might exceed 40° C (104° F).

VORSICHT: Das Gerät darf nicht in einer Umgebung mit einer Umgebungsbetriebstemperatur von über 40° C (104° F) installiert werden.

MISE EN GARDE: N'installez pas le dispositif dans un environnement où la température d'exploitation ambiante risque de dépasser 40° C (104° F).

PRECAUCIÓN: No instale el instrumento en un entorno en el que la temperatura ambiente de operación pueda exceder los 40°C (104°F).

CAUTION: Make sure the air flow around the front, sides, and back of the device is not restricted.

VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass an der Vorderseite, den Seiten und an der Rückseite der Luftstrom nicht behindert wird.

MISE EN GARDE: Vérifiez que rien ne restreint la circulation d'air devant, derrière et sur les côtés du dispositif et qu'elle peut se faire librement.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el flujo de aire en las inmediaciones de las partes anterior, laterales y posterior del instrumento no esté restringido.

CAUTION: Use a separate branch circuit for each AC power cord, which provides redundancy in case one of the circuits fails.

VORSICHT: Es empfiehlt sich die Installation eines separaten Stromkreiszweiges für jede Wechselstrom- Elektroschnur als Redundanz im Fall des Ausfalls eines Stromkreises.

MISE EN GARDE: Utilisez un circuit de dérivation différent pour chaque cordon d’alimentation C.A. Ainsi, il y aura un circuit redondant en cas de panne d’un des circuits.

PRECAUCIÓN: Use un circuito derivado separado para cada cordón de alimentación de CA, con lo que se proporcionará redundancia en caso de que uno de los circuitos falle.

CAUTION: Ensure that the device does not overload the power circuits, wiring, and over-current protection. To determine the possibility of overloading the supply circuits, add the ampere (amp) ratings of all devices installed on the same circuit as the device. Compare this total with the rating limit for the circuit. The maximum ampere ratings are usually printed on the devices near the input power connectors.

VORSICHT: Stromkreise, Verdrahtung und Überlastschutz dürfen nicht durch das Gerät überbelastet werden. Addieren Sie die Nennstromleistung (in Ampere) aller Geräte, die am selben Stromkreis wie das Gerät installiert sind. Somit können Sie feststellen, ob die Gefahr einer Überbelastung der Versorgungsstromkreise vorliegt. Vergleichen Sie diese Summe mit der

B - 2

© 2007 Foundry Networks, Inc.

September 2007

Page 90
Image 90
Foundry Networks FGS648P-POE, FGS624P-POE, FGS624XGP-POE manual Foundry Networks, Inc