AUTOREGISTRAZIONE CON IL TELECOMANDO |
|
| GRAVAÇÃO AUTOMÁTICA UTILIZANDO O CONTROLO | ||||||||||
(IMPOSTAZIONE DI SELF TIMER (AUTOSCATTO)) |
|
| REMOTO (DEFINIR O SELF TIMER) (APENAS PARA VP- | ||||||||||
(SOLO |
|
|
| D392(I)/D395I) |
|
|
| ||||||
• | Questa funzione è attiva solo nel modo Camera(Cam).➥pagina 18 | • | A função SELF TIMER funciona apenas no modo Camera (Cam). ➥página 18 | ||||||||||
• | Se si utilizza la funzione SELF TIMER (AUTOSCATTO) sul |
|
| • | Quando utilizar a função SELF TIMER do controlo remoto, a | ||||||||
| telecomando, la registrazione viene avviata |
|
|
|
|
| gravação começa automaticamente passados 10 | ||||||
| automaticamente dopo 10 secondi. |
|
|
|
|
| segundos. |
| |||||
1. Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. | CARD | TAPE |
| MODE | 1. Coloque o interruptor Seleccionar na posição | ||||||||
|
|
| TAPE. (apenas para | ||||||||||
| (solo |
|
|
|
|
| 2. Carregue no botão MODE para definir o modo | ||||||
2. Premere il tasto MODE per impostare Camera |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| Camera (Cam) ( | ). | |||||||
| (Cam) ( | ). |
|
|
|
|
| 3. Carregue no botão SELF TIMER. | |||||
3. Premere il tasto SELF TIMER. |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| • | O indicador ( | ) é apresentado. | ||||||
| • | Viene visualizzato l'indicatore ( ). |
|
|
|
|
| 4. Para gravar um filme, carregue no botão Início/ | |||||
4. Per registrare filmati, premere il tasto di avvio/ |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| Paragem de gravação. | ||||||||
| arresto registrazione. |
|
|
|
|
| • | O temporizador automático começa a | |||||
| • | La funzione di autoscatto avvia il conto alla |
|
|
|
|
|
| contagem decrescente a partir do número | ||||
|
| rovescia da 10. L'indicatore di registrazione |
|
|
|
|
|
| 10. Nesta altura, o indicador de gravação fica | ||||
| • | lampeggia ed emette un segnale acustico. |
|
|
|
|
| • | intermitente e emite um sinal sonoro. | ||||
| La registrazione viene avviata automaticamente |
|
|
|
|
| No último segundo da contagem, a gravação | ||||||
| • | all'ultimo secondo del conto alla rovescia. |
|
|
|
|
| • | começa automaticamente. | ||||
| Per annullare la funzione di autoscatto prima |
|
|
|
|
| Se pretende cancelar a função temporizador | ||||||
|
| dell'avvio della registrazione, premere di nuovo |
|
|
|
|
|
| automático antes de gravar, carregue | ||||
|
| il tasto SELF TIMER. |
|
|
|
|
|
| novamente no botão SELF TIMER. | ||||
|
| • | Non coprire il sensore del telecomando |
|
| STBY | SP | 0:00:30 |
| • | Se houver algum obstáculo entre o controlo | ||
|
| 16:9 Wide | 10Sec |
| S 16BitIt |
| |||||||
|
|
|
|
| 10Sec |
| 60min |
|
|
|
| ||
|
|
| frapponendo degli ostacoli tra questo e la |
|
|
|
|
|
|
| remoto e a câmara de vídeo miniDV, o | ||
|
| • | videocamera miniDV. |
|
|
|
|
|
| • | sensor do controlo remoto não funciona. | ||
|
| Il raggio d'azione massimo del |
|
|
|
|
|
| O alcance máximo do controlo remoto é de 4 | ||||
|
|
| telecomando è di 4 - 5 m. |
|
|
|
|
|
| • | a 5 m. |
| |
|
| • | L'angolo d'azione del telecomando è di 30 |
|
|
|
|
|
| O ângulo real do controlo remoto vai até um | |||
|
|
|
|
|
| C.Nite 1/30 |
| máximo de 30 graus para a esquerda/direita | |||||
|
| • | gradi a sinistra/destra dalla linea mediana. |
|
|
|
|
|
|
| da linha central. | ||
|
| Per l'autoregistrazione si consiglia l'utilizzo |
|
|
|
|
|
| • | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| di un treppiede (non fornito in dotazione). |
|
|
|
|
|
|
| fornecido) durante a gravação automática. | ||
39_Italian |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Portuguese_39 |