![](/images/backgrounds/350818/350818-033x1.png)
USING THE LCD SCREEN |
|
|
| 使用 LCD 螢幕 |
Adjusting the LCD screen |
|
| 調整 LCD 螢幕 | |
|
1.Open up the LCD screen 90° with your fi nger.
2.Rotate it to the best angle to record or play.
1.用手指開啟 LCD 螢幕呈 90°。
2.將它旋轉至錄製或播放的最佳角度。
Do not lift the DVD camcorder by |
| 切勿透過握住 LCD 螢幕來提起 |
WARNING holding the LCD screen. | 警告 | DVD 攝錄放影機。 |
• |
| • 過度旋轉可能會損壞鉸鏈內 |
damage to the inside of the |
| 部(將 LCD 螢幕連接到 DVD |
hinge that connects the LCD |
| 攝錄放影機)。 |
screen to the DVD camcorder. |
| • 要調整 LCD 螢幕的亮度和色 |
• See page 79 to adjust |
| |
| 彩,請參閱第 79 頁。 | |
brightness and colour of the |
| |
LCD screen. |
|
|
USING THE VIEWFINDER | 使用觀景窗 | ||
You can view pictures through the viewfi nder to see |
| 您可透過觀景窗檢視相片,以在 LCD 螢幕上的相片 | |
correct images when the picture on the LCD screen |
| 效果極差時查看正確的影像。 | |
is poor. |
| 關閉 LCD 螢幕後,取景器就會開始工作。 | |
The viewfi nder will work when the LCD screen is |
| ||
|
| ||
closed. |
|
| |
Adjusting the focus |
| 調整焦距 | |
The focus adjustment knob of the viewfi nder enables individuals | 觀景窗的焦距調整旋鈕可以讓有視力問題的人看到更清晰的 | ||
with vision problems to see clearer images. | 影像。 | ||
1. Close the LCD screen. | |||
1. | 關閉 LCD 螢幕。 | ||
2. Use the focus adjustment knob of the viewfi nder to focus the | |||
picture. | 2. | 使用觀景窗的焦距調整旋鈕來對焦影像。 | |
Viewing the sun or any strong light source through the |
| 長時間透過觀景窗直視太陽或任何強烈光源可能導致傷害, | |
viewfi nder for a prolonged period may be harmful, or cause |
| 或造成暫時的損害。 | |
temporary impairment. |
|
| |
27_ English |
| 臺灣 _27 |