GBC Catena 35 operating instructions Important Safeguards

Page 7

 

I

D

IMPORTANT SAFEGUARDS

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

General

Keep hands, long hair, loose clothing, and articles such as necklaces or ties away from the front of the heat and pull rollers to avoid entanglement and entrapment.

The heat rollers can reach temperatures over 300° F. Avoid contact with the heat rollers during operation or shortly after power has been removed from the laminator. Do not use the laminator for other than its intended purpose..

Do not place the laminator on an unstable cart, stand or table. An unstable surface may cause the laminator to fall resulting in serious bodily injury. Avoid quick stops, excessive force and uneven floor surfaces when moving the laminator on a cart or stand.

Do not defeat or remove electrical and mechanical safety equipment such as interlocks, shields and guards.

Do not insert objects unsuitable for lamination or expose the equipment to liquids.

Electrical

The laminator should be connected only to a source of power as indicated in these instructions and on the serial plate located on the rear of the laminator. Contact an electrician should the attachment plug provided with the laminator not match the receptacles at your location.

CAUTION: The receptacle must be located near the equipment and easily

accessible.

Disconnect the attachment plug from the receptacle to which it is connected and keep the power supply cord in your possession while moving the laminator.

Do not operate the laminator with a damaged power supply cord or attachment plug, upon occurrence of a malfunction, or after the laminator has been damaged. Contact GBC’s Technical Service Department or your dealer/ distributor for assistance.

Service

Perform only the routine maintenance procedures referred to in these instructions.

WARNING: Do not attempt to service or repair the laminator. Disconnect the plug

from the receptacle and contact GBC’s Technical Department or your dealer/distributor when one or more of the following has occurred.

-The power supply cord or attachment plug is damaged.

-Liquid has been spilled into the laminator.

-The laminator is malfunctioning after being mishandled.

-The laminator does not operate as described in these instructions.

Generale

Mantenere mani, capelli lunghi, vestiario ampio ed articoli come collane o cravatte a distanza dai rulli di riscaldamento e dai rulli tenditori.

I rulli di riscaldamento possono raggiungere temperature superiori ai 150° C. Evitare di entrare in contatto con i rulli di riscaldamento durante il loro funzionamento o subito dopo che la macchina è stata spenta.

Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli previsti.

Non posizionare la plastificatrice su carrelli, banchi o tavoli instabili. Una superficie instabile potrebbe far cadere la plastificatrice provocando seri danni alle persone. Evitare fermate brusche, forza eccessiva o posizionamento su pavimenti irregolari durante le operazioni di spostamento della plastificatrice su carrelli o banchi.

Non escludere o rimuovere meccanismi di sicurezza elettrici o meccanici come interruttori, schermi o protezioni.

Non inserire oggetti estranei al processo di plastificazione o versare liquidi sulla macchina.

Impianto elettrico

La plastificatrice deve essere collegata ad una fonte di energia elettrica secondo quanto riportato nelle istruzioni e sulla targa di identificazione posta sul retro della macchina. Richiedere l’ intervento di un elettricista qualificato nel caso in cui la spina in dotazione con la plastificatrice non sia adatta alle prese disponibili sul posto.

ATTENZIONE: Una presa di facile accesso deve essere collocata vicino alla macchina.

Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata e tenere con sé il cavo di alimentazione durante lo spostamento della macchina.

Non attivare la macchina in caso di malfunzionamento o danneggiamento della plastificatrice o se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Per assistenza, contattare il servizio di assistenza tecnica della GBC o il Vostro rappresentante o agente.

Manutenzione

Eseguire solamente le operazioni di manutenzione ordinaria riportate in queste istruzioni.

ATTENZIONE: Non tentare di effettuare altre operazioni di manutenzione o riparazioni sulla

plastificatrice. Togliere la spina dalla presa e contattare il servizio di assistenza tecnica della GBC o il Vostro rappresentante/distributore se si verificano una o più delle seguenti condizioni:

-Il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato.

-Del liquido è stato versato accidentalmente sulla macchina.

-La plastificatrice mostra anomalie a seguito di manomissione.

-La plastificatrice non funziona come riportato nel presente manuale.

Allgemein

Zum Ihrem eigenen Schutz achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Händen, langem Haar, loser Kleidung sowie Halsketten, Krawatten, etc. und den Heiß- und Zugwalzen.

Die Walzen können Temperaturen von über 150ºC

(300° F) erreichen. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den Heißwalzen, wenn das Laminiergerät in Betrieb ist und wenn dieses erst kurz vorher ausgeschaltet wurde. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.

Das Laminiergerät darf nicht auf einem unstabilen Wagen, Gestell oder Tisch stehen, da das Gerät herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen könnte. Abruptes Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und unebene Fußböden sind zu vermeiden, wenn das Gerät auf einem Wagen oder einem Gestell fortbewegt wird.

Elektrische und mechanische Schutzvorrichtungen, wie Verriegelungen, Schutzschilder, etc. dürfen nicht ausgeschaltet oder entfernt werden.

Führen Sie keine Gegenstände ein, die zum Laminieren ungeeignet sind. Das Gerät darf mit keinen Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Elektrik

Das Laminiergerät darf nur an eine in diesen Anleitungen und auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegebene Stromquelle angeschlossen werden. Wenn der mit dem Gerät gelieferte Stecker nicht in die Steckdosen an Ihrem Standort passen sollte, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.

VORSICHT: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht

zugänglich sein.

Wenn das Gerät an einen anderen Standort verlegt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und behalten Sie das Anschlusskabel in der Zwischenzeit stets bei sich.

Das Laminiergerät darf nicht benutzt werden, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn eine Störung auftritt oder wenn das Gerät beschädigt ist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von GBC oder an Ihren Fachhändler oder Vertreter.

Wartung

Führen Sie nur die in diesen Anleitungen beschriebenen routinemäßigen Wartungsarbeiten durch.

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, das Laminiergerät selbst zu warten oder zu

reparieren. Wenn eines oder mehrere der nachstehend aufgeführten Ereignisse eintreten sollten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst von GBC oder mit Ihrem Fachhändler oder Vertreter in Verbindung:

-Das elektrische Anschlusskabel oder der Stecker ist beschädigt.

-Eine Flüssigkeit ist über das Laminiergerät verschüttet worden.

-Das Laminiergerät funktioniert aufgrund unsachgemäßer Behandlung nicht mehr richtig.

-Das Laminiergerät funktioniert nicht wie in diesen Anleitungen beschrieben.

4

Image 7
Contents Istruzioni per l’Uso Page Page Page LE Seguenti Avvertenze Sono Valide PER I Modelli 35, 65 e Important Safety InstructionsNachstehenden VORSICHTSMAßNAHMEN TRE Tiré S Dans LES Rouleaux Manuel Operateur Relatif À LAImportant Safeguards Consignes gé né rales Service Aprè s-VenteAlgemeen ElektrischLimited Warranty WarrantyExclusions to the Warranty Quipement Catena 105 Stand Assembly InstallationMontaggio del supporto dell’Catena Installatie Installation Instalació N A1. Interruttore DI Features Guide CaratteristicheControl Panel Fig Interruttore DI Rete FiguraA1. Interrupteur DE A1. VentilatorenschalterA1. Ventiltaorschakelaar Interrupteur MarcheTable Interlock Latch Feed Table The Feed TableSchermo Protettivo Plataforma DE Capot DE ProtectionEscudo DE Seguridad Evita Velo DEL Film Il film montato Locking Core AdaptorsAlbero DEL Film L’albero del Bloccaggio DEI RulliInterruptor Automá Tico Rouleaux ChauffantsRouleaux D’ENTRAÎNEMENT Adaptateurs DE FixationGruppo Avvolgimento Film Tension AdjustmentRoller Pressure Handle Maniglia Pressione RulliRÉ Glage DE Tension DE Instellen FilmspanningLevier DE Pression DES Dispositif DE RembobinageOperating Instructions Istruzioni PER L’USO Plaats de te lamineren documenten op de invoertafel Safety Shield Removal Folie Einfü Hren Installation DES Bobines DE FilmSchutzschild Entfernen Anlegetisch EntfernenUtilizzo del cartoncino di inserimento film Method Using Film Threading CardTenga cuidado para no cortar los rodillos té rmicos Verfahren mit der Folieneinfü hrkarteUtilisation du guide de film cartonné Mé todo Usando la Tarjeta para Enroscar PelículaIdler bar Page Attenzione LA Seguenteprocedura Method For Tacking New Film to Existing FilmTÉ Rmicos Raccord entre nouveau film et film en placeRev.A Mantenimiento DEL Laminador DE LA Serie Catena Mounting Montaje AufziehenOpplakken MontagesDecaling PSA or Thermal film Two Passes Tweede gang Erster DurchgangZweiter Durchlauf Eerste gangAllineamento DEL Film Film Alignment ProcedureRegolazione Della Tensione DEL Film Aanpassen Filmspanning Procedure Voor Centrering VAN DE FilmFolie Ausrichten Zugspannung EinstellenRipristino Film Inceppato Riavvolgimenti Clearing a Film JAM Wrap- upVerwijderen VAN Vastlopers Oprollen Blockierung VerwicklungManera DE Extraer Película Atascada Enrollamiento SPEED/TEMPERATURE Guide and the ART of Lamination Guía DE VELOCIDAD/ Temperatura Y EL Arte DE Laminar Folie EinführenGuide DE Vitesse ET ART DE LA Plastification Brû lure sur le document plastifiéUmstä nden angepasst werden Page Pflege DES GBC Laminiergerä TS DER Catena Serie Caring for the GBC Catena Series LaminatorLaminator is HOT. USE Extreme Caution ManutenzioneEntretien DES Plastifieuses G.B.C. SÉ RIE Catena Onderhoud VAN DE CATENA-SERIES LaminatorMantenimiento DEL Laminador DE LA Serie Catena Service Agreement TROUBLE-SHOOTING GuideSymptom Possible Cause Corrective Action SpecificationsModello Catena Guida Ricerca GuastiSintomo Possibile Causa Rimedio Caratteristiche TecnicheModell Catena Symptom MÖ Gliche Ursache AbhilfemassnahmenSTÖ Rungssuche Technische DatenSpecificatie Probleem Mogelijke Oorzaak OplossingOnderhoudsovereenkomst Modè le Catena Symptô ME Cause Probable SolutionGuide DE DÉ Pannage SPÉ CificationsContrato DE Servicio Síntoma Causa Posible Acció N CorrectivaEspecificaciones Modelo CatenaCatena Series Lamination Guides