Samsung SCW62 manual Using the Battery Pack Uso de la batería, Battery type Tipo de batería, Notas

Page 19

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Preparing

 

 

 

 

Configuración de la videocámara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Using the Battery Pack

 

 

 

Uso de la batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Continuous recording time table based on model

 

 

Tabla de tiempo de grabación contínuo basada en el modelo y

and battery type

 

 

 

 

tipo de batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model

SCW61

SCW62

 

Modelo

SCW61

SCW62

Battery Type

 

Tipo de batería

 

 

 

 

 

 

 

 

SB-L110

Approximately

Approximately

 

SB-L110

Aproximada mente

Aproximada mente

150 minutes

150 minutes

 

150 minutos

150 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SB-L160

Approximately

Approximately

 

SB-L160

Aproximada mente

Aproximada mente

220 minutes

220 minutes

 

220 minutos

220 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SB-L320

Approximately

Approximately

 

SB-L320

Aproximada mente

Aproximada mente

430 minutes

430 minutes

 

430 minutos

430 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SB-L480

Approximately

Approximately

 

SB-L480

Aproximada mente

Aproximada mente

640 minutes

640 minutes

 

640 minutos

640 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The continuous recording times given in the table are approximate.

 

Los tiempos de grabación contínuo incluídos en la tabla son

Actual recording time depends on usage.

 

 

 

aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso.

Notes:

 

 

 

 

Notas:

 

 

 

 

The battery pack should be recharged in a room temperature that is

 

La batería debe recargarse a temperatura ambiente entre 0° C y

between 32°F(C) and 104°F(40° C).

 

 

 

40° C. Nunca la recargue a temperaturas por debajo de 0° C.

 

 

 

Incluso si se ha recargado completamente, si la batería se usa con

It should never be charged in a room temperature that is below

 

32°F(C).

 

 

 

 

temperaturas inferiores a de 0° C, se reducirá su vida útil.

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used

 

La vida útil y capacidad de la batería se reducirán si la batería se

 

 

 

 

 

deja a temperaturas por encima de 40° C durante un período pro-

in temperatures below 32°F( C), even when it is fully recharged.

 

longado de tiempo, incluso si se ha recargado completamente.

The life and capacity of the battery pack will be reduced if the bat-

 

tery pack is left in temperatures above 104°F(40° C) for a long peri-

 

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (por ejemplo,

od, even when it is fully recharged.

 

 

 

fuego o llamas).

 

 

 

 

Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example).

19

Image 19
Contents AD68-00375D VideocámaraTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Keep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoZoom digital Features CaracterísticasConozca su videocámara Digital ZoomFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Zoom Rear View Vista traseraSTART/STOP Light OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaPB DSE Easy & CustomReproducción Los modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., MirrorEject REW, Eject Hi8Optional Accessories Accesorios opcionales Basic AccessoriesAccesorios básicos Hand Strap Correa de mano Preparing Configuración de la videocámaraShoulder Strap Correa de hombro Children. Should the battery be swallowed, consult aDoctor immediately Atamente a un médico To use the AC Power Adapter Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaUso del Adaptador de corriente AC OFF To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level Display Visualizador del nivel de batería Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificación de la batería Empuje la marca Push hasta que enca Press the Eject button Pulse el botón EjectPress the Push mark until Compartment clicks into placeSTART/STOP BatteryBasic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vezPress briefly Edit Editar búsquedaEdit EditEnfoque Recording with the ViewfinderFocus Filmar utilizando el visorPlay Reproducción de la cinta en videocámaraPlayer REW StopBúsqueda de imágenes Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPicture Search PLAY/STILLMacro Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca NotaDigital Zoom Advanced RecordingZoom Digital Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSet as follows Example When the CUSTOM.........SET isEnfoque Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on BLCSpotlight mode Auto mode Modo AutoSports mode Modo Sports Portrait mode Modo PortraitAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Fade In and Out Entrada y Salida gradual White Balance Balance de blancos Setting a White Balance ModeCustom DemonstrationAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSituaciones Playing back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Reattaching the Eyecup Colocación del Ocular Maintenance MantenimientoZonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadFuentes de energía Color system Sistema de colorBlinking Inform that Action Troubleshooting Resolución de problemasTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadGeneralidades Specifications EspecificacionesConnectors Conectores System SCW61/W62Cable DC AC Power AdapterIndex Índice Fade OUT Balance DE BlancosRecharging Portrait ModeSafety Instructions Zoom Digital Program AE Video HeadSamsung Electronics’ Internet Home