Samsung SCW61, SCW62 Auto mode Modo Auto, Sports mode Modo Sports, Portrait mode Modo Portrait

Page 34

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE (Automatic Exposure)

 

PROGRAMA AE (Exposición Automática)

The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only.

 

La función PROGRAMA AE sólo funciona en modo CAMERA.

The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and

 

El modo PROGRAMA AE le permite adaptar la velocidad y abertura del

 

apertures to suit different recording conditions. They give you cre-

 

 

obturador a las diferentes condiciones que se va a filmar. Estos elemen-

 

ative control over the depth of the field.

 

 

tos le permiten controlar creativamente la profundidad de campo.

There are 6 automatic exposure modes.

 

Hay 6 modos automáticos de exposición.

1.

AUTO mode

 

1.

Modo AUTO

 

 

 

Auto balance between the subject and the background.

 

 

Equilibrado automático entre el motivo y el fondo.

 

To be used in normal conditions.

 

 

Se utiliza en condiciones normales.

 

The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250

 

 

La velocidad del obturador varía automáticamente de 1/60 a

 

second, depending on the picture.

 

 

1/250 de segundo, según la escena.

2.

SPORTS mode (

)

2.

Modo SPORTS (

)

 

 

For recording people or objects moving quickly; you should able

 

 

Si filma personas u objetos que se mueven con rapidez; podrá

 

to play back the picture in slow motion on an 8 mm VCR or

 

 

reproducir dichas imágenes a cámara lenta en un reproductor

 

stop on a given image with very little blur.

 

 

VCR de 8 mm o parar una imagen concreta con bastante nitidez.

3.

PORTRAIT mode (

)

3.

Modo PORTRAIT (

)

 

 

For focusing on the background of the subject, the background

 

 

Para enfocar el motivo principal y frontal, quedando el fondo

 

being out of focus.

 

 

desenfocado.

 

 

 

The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors.

 

 

El modo PORTRAIT es más efectivo cuando se utiliza en el

 

The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000

 

 

exterior.

 

 

 

second, depending on the picture.

 

 

La velocidad del obturador varía automáticamente de 1/60 a

4.

SPOTLIGHT mode (

)

 

 

1/1000 de segundo, según la escena.

 

 

 

 

 

 

To record correctly when there is only light on the subject and

4.

Modo SPOTLIGHT (

)

 

 

not the rest of the picture.

 

 

Para filmar correctamente cuando hay una sola luz que ilumine

 

The shutter speed is 1/60 second.

 

 

el motivo y el resto de la escena esté sin luz.

5.

SAND/SNOW mode (

)

 

 

La velocidad del obturador es de 1/60 de segundo.

 

 

 

 

 

 

For recording when the people or objects are darker than the

5.

Modo SAND/SNOW (

)

 

 

background because of reflected light from sand or snow.

 

 

Para filmar cuando las personas o los objetos están más oscuros

 

The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250 sec-

 

 

que el fondo debido a la luz reflejada de la arena o la nieve.

 

ond, depending on the picture.

 

 

La velocidad del obturador varía automáticamente de 1/60 a

6.

HSS (High Speed Shutter) mode ( )

 

 

1/250 de segundo, según la escena.

 

 

 

 

 

 

For recording fast-moving subjects such as players in golf or

6.

Modo HSS (Obturador de gran velocidad) ( )

 

tennis games.

 

 

 

Para filmar motivos que se mueven con rapidez como

 

You may need to light the recording area.

 

 

jugadores de golf o partidos de tenis.

 

 

 

 

 

 

Quizás necesite iluminar la zona de filmación.

34

Image 34
Contents Videocámara AD68-00375DTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Keep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaPrecauciones con los Lentes Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaDigital Zoom Features CaracterísticasConozca su videocámara Zoom digitalFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Zoom Rear View Vista traseraSTART/STOP Easy & Custom OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaPB DSE LightHi8 Los modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., MirrorEject REW, Eject ReproducciónOptional Accessories Accesorios opcionales Basic AccessoriesAccesorios básicos Preparing Configuración de la videocámara Hand Strap Correa de manoShoulder Strap Correa de hombro Children. Should the battery be swallowed, consult aDoctor immediately Atamente a un médico To use the AC Power Adapter Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaUso del Adaptador de corriente AC Recharging the Battery Pack To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaHow long will the battery last for recording? OFFBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level Display Visualizador del nivel de batería Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificación de la batería Compartment clicks into place Press the Eject button Pulse el botón EjectPress the Push mark until Empuje la marca Push hasta que encaMaking your First Recording Filmando por primera vez BatteryBasic Recording Filmación básica START/STOPEdit Edit Editar búsquedaEdit Press brieflyFilmar utilizando el visor Recording with the ViewfinderFocus EnfoqueREW Stop Reproducción de la cinta en videocámaraPlayer PlayPLAY/STILL Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPicture Search Búsqueda de imágenesNota Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca MacroDigital Zoom Advanced RecordingZoom Digital Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes EasyExample When the CUSTOM.........SET is Set as followsEnfoque Manual/Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque AutomáticoBLC BLC off BLC onPortrait mode Modo Portrait Auto mode Modo AutoSports mode Modo Sports Spotlight modeAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Fade In and Out Entrada y Salida gradual Setting a White Balance Mode White Balance Balance de blancosDemonstration CustomAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSituaciones Playing back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Maintenance Mantenimiento Reattaching the Eyecup Colocación del OcularColor system Sistema de color Using Your Camcorder AbroadFuentes de energía Zonas compatibles con PALSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Resolución de problemasTroubleshooting Resolución de problemas Blinking Inform that ActionChecking Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSystem SCW61/W62 Specifications EspecificacionesConnectors Conectores GeneralidadesFade OUT Balance DE Blancos AC Power AdapterIndex Índice Cable DCProgram AE Video Head Portrait ModeSafety Instructions Zoom Digital RechargingSamsung Electronics’ Internet Home