Samsung SCW62, SCW61 manual Checking Resolución de problemas

Page 53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Troubleshooting

 

Resolución de problemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Checking

 

 

 

Resolución de problemas

 

If you run into any problem using the camcorder, use the following

 

Si se encuentra con algún problema al utilizar la videocámara,

 

utilice la siguiente tabla para resolver el problema.

table to troubleshoot the problem.

 

 

Si las presentes instrucciones no le permiten resolver el problema

If these instructions do not allow you to solve the problem,

 

 

tome nota del:

 

 

 

take a note of:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modelo y número de serie marcados en la parte inferior de la videocámara.

The model and serial number marked on the bottom of the camcorder.

 

 

Su garantía, si aún estuviera en vigor.

Your warranty, if applicable.

 

 

Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado

Then contact your nearest authorized service center.

 

 

más cercano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptom

Explanation/Solution

 

 

Síntoma

Explicación/Solución

 

You cannot switch the

Check the battery pack (see page 18)

 

 

Usted no puede

Verifique la batería(consulte la página 18)

 

camcorder on.

or the AC power adapter. (see page 17)

 

 

encender la video-.

o el adaptador de corriente AC.

 

 

 

 

 

 

cámara

(consulte la página 17)

 

Start/Stop does not

Check the POWER set it to CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Start/Stop no funciona

Verificar los interruptores POWER.

 

operate while recording.

You have reached the end of the cassette.

 

 

 

 

 

Check the record protection tab on the cassette.

 

 

durante la filmación.

Ha llegado al final del videocasete.

 

 

 

(see page 21)

 

 

 

Verifique la lengüeta de protección de grabación

 

 

 

 

 

 

del videocasete(consulte la página 21)

 

 

 

 

 

 

 

 

The camcorder goes

You have left the camcorder set to STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La videocámara se

Usted la deja en STANDBY más de 5 minutos

 

off automatically.

for more than 5 minutes without using it.

 

 

 

 

 

apaga automáticamente.

sin utilizarla. (consulte la página 23)

 

 

 

(see page 23)

 

 

 

 

 

 

 

 

La batería está totalmente gastada.

 

 

 

The battery pack is fully used up.(see page 20)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(consulte la página 20)

 

 

 

 

 

 

 

 

The battery pack is

The atmospheric temperature is too low.

 

 

 

 

 

 

 

 

La batería se gasta

La temperatura atmosférica es demasiado baja.

 

quickly exhausted.

(see page 20)

 

 

 

 

 

rápidamente.

(consulte la página 20)

 

 

 

The battery pack has not been charged fully.

 

 

 

La batería no ha sido cargada en su totalidad.

 

 

 

(see page 18)

 

 

 

(consulte la página 18)

 

 

 

The battery pack is completely dead, and

 

 

 

La batería está totalmente descargada, y no se puede

 

 

 

cannot be recharged. Use another battery pack.

 

 

 

recargar. Utilice otra batería.

 

You cannot eject the

The battery pack is fully used up.

 

 

No puede extraer el

La batería está totalmente descargada.

 

cassette from the

A mechanical fault might have occurred.

 

 

videocasete

Quizá haya una avería mecánica.

 

compartment.

(see page 52)

 

 

del compartimento.

(consulte la página 52)

 

The DATE/TIME indicator

The lithium battery is not installed or is

 

 

El indicador de DATE/

La batería de litio no está instalada o está totalmente

 

flashes more than 2 times

fully used up. (see page 16)

 

 

TIME parpadea más

descargada. (consulte la página 16)

 

 

 

de 2 veces cuando pasa

 

 

 

when you set the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la videocámara al modo

 

 

 

camcorder to CAMERA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The playback picture

The video heads might be dirty. (see page 50)

 

 

 

 

 

 

 

 

La imagen de la repro-

Los cabezales del vídeo pueden estar sucios.

 

in poor.

 

 

 

 

 

 

 

ducción tiene poca calidad.

(consulte la página 50)

 

You cannot operate any

A mechanical fault might have occurred .

 

 

No puede hacer nada

Probablemente haya ocurrido una avería

 

functions on the camcorder.

(see page 52)

 

 

con la videocámara.

mecánica. (consulte la página 52)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 53
Contents AD68-00375D VideocámaraTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Precauciones con los Lentes Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaConozca su videocámara Features CaracterísticasDigital Zoom Zoom digitalFront View Vista Frontal Side View Vista lateral START/STOP Rear View Vista traseraZoom PB DSE OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaEasy & Custom LightEject REW, Eject Los modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., MirrorHi8 ReproducciónAccesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios opcionales Hand Strap Correa de mano Preparing Configuración de la videocámaraDoctor immediately Atamente a un médico Children. Should the battery be swallowed, consult aShoulder Strap Correa de hombro Uso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter How long will the battery last for recording? To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecharging the Battery Pack OFFNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery type Tipo de batería Consejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationBattery Level Display Visualizador del nivel de batería Press the Push mark until Press the Eject button Pulse el botón EjectCompartment clicks into place Empuje la marca Push hasta que encaBasic Recording Filmación básica BatteryMaking your First Recording Filmando por primera vez START/STOPEdit Edit Editar búsquedaEdit Press brieflyFocus Recording with the ViewfinderFilmar utilizando el visor EnfoquePlayer Reproducción de la cinta en videocámaraREW Stop PlayPicture Search Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPLAY/STILL Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaNota MacroZoom Digital Advanced RecordingDigital Zoom Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSet as follows Example When the CUSTOM.........SET isManual Focusing Auto FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque AutomáticoBLC off BLC on BLCSports mode Modo Sports Auto mode Modo AutoPortrait mode Modo Portrait Spotlight modeAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored ENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Recording a TitleGrabar un titulo Fade In and Out Entrada y Salida gradual White Balance Balance de blancos Setting a White Balance ModeCustom DemonstrationSituaciones Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónAfter Recording Después de filmar To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Reattaching the Eyecup Colocación del Ocular Maintenance MantenimientoFuentes de energía Using Your Camcorder AbroadColor system Sistema de color Zonas compatibles con PALTroubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnóstico Blinking Inform that ActionSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadConnectors Conectores Specifications EspecificacionesSystem SCW61/W62 GeneralidadesIndex Índice AC Power AdapterFade OUT Balance DE Blancos Cable DCSafety Instructions Zoom Digital Portrait ModeProgram AE Video Head RechargingSamsung Electronics’ Internet Home