Samsung SCW61 Tips for Battery Identification, Consejos para la identificación de la batería

Page 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Preparing

 

Configuración de la videocámara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery Level Display

 

 

 

 

 

 

 

Visualizador del nivel de batería

 

 

The battery level display indicates the amount of power remain-

 

El visualizador del nivel de batería muestra la cantidad de

 

ing in the battery pack.

 

 

energía que aún queda en la batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Totalmente cargada

1.

Fully charged

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Consumido el 10%~45%

2.

10%~45% consumed

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3.

Consumido el 45%~70%

3.

45%~70% consumed

 

 

 

 

 

3

 

4.

Consumido el 70%~90%

4.

70%~90% consumed

 

 

 

 

 

 

 

(prepare una batería cargada)

 

(prepare a charged one)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

5.

Consumido el 90%~95%

5.

90%~95% consumed

 

 

 

 

 

 

 

(cambie la batería)

 

(change the battery)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

6.

Consumido el 100%

6.

100% consumed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(la videocámara se apagará en poco tiempo,

 

(camcorder will turn off soon, change the battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

cambie la batería tan pronto como sea posible)

 

as soon as possible)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please refer to the table on page 19 for approximate continuous recording times.

The recording time is affected by environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operat- ing instructions is measured under the condition of using a fully charged battery pack at 77°F(25°C).

As environmental temperatures and conditions may be different when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions.

Tips for Battery Identification.

A charge mark is provided on the battery pack to

help you remember whether it has been charged or not. Two colors are provided (red and black)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.

Note: The charge mark does not affect the battery's charge status.

El tiempo de filmación con una batería totalmente cargada puede consultarse en la tabla de la página 19.

El tiempo de filmación puede verse afectado por las condi- ciones de temperatura. En un ambiente frío, el tiempo de fil- mación se reduce. El tiempo de filmación contínuo que aparece en el manual de instrucciones ha sido medido en unas condi- ciones de 77°F(25°C). y utilizando una batería totalmente car- gada. Debido a que las condiciones de temperatura no son iguales cada vez que se utiliza la videocámara, el tiempo de batería disponible no es el mismo que aparece en las instruc- ciones.

Consejos para la identificación de la batería

La marca de carga suministrada con la batería le ayuda a saber si ha sido cargada o no.

Existen dos colores(rojo y negro) y usted elige cuál indica que la batería está cargada o descargada.

20

Image 20
Contents Videocámara AD68-00375DTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Precauciones con los Lentes Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Conozca su videocámaraDigital Zoom Zoom digitalFront View Vista Frontal Side View Vista lateral START/STOP Rear View Vista traseraZoom OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla PB DSEEasy & Custom LightLos modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., Mirror Eject REW, EjectHi8 ReproducciónAccesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios opcionales Preparing Configuración de la videocámara Hand Strap Correa de manoDoctor immediately Atamente a un médico Children. Should the battery be swallowed, consult aShoulder Strap Correa de hombro Uso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter To use the Battery Pack Para el uso de la batería How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack OFFNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery type Tipo de batería Consejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationBattery Level Display Visualizador del nivel de batería Press the Eject button Pulse el botón Eject Press the Push mark untilCompartment clicks into place Empuje la marca Push hasta que encaBattery Basic Recording Filmación básicaMaking your First Recording Filmando por primera vez START/STOPEdit Editar búsqueda EditEdit Press brieflyRecording with the Viewfinder FocusFilmar utilizando el visor EnfoqueReproducción de la cinta en videocámara PlayerREW Stop PlayViewing a Still Picture Ver una imagen fija Picture SearchPLAY/STILL Búsqueda de imágenesAdvanced Recording Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y CercaNota MacroZoom Digital Advanced RecordingDigital Zoom Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes EasyExample When the CUSTOM.........SET is Set as followsAuto Focusing Manual FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque AutomáticoBLC BLC off BLC onAuto mode Modo Auto Sports mode Modo SportsPortrait mode Modo Portrait Spotlight modeAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored ENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Recording a TitleGrabar un titulo Fade In and Out Entrada y Salida gradual Setting a White Balance Mode White Balance Balance de blancosDemonstration CustomSituaciones Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónAfter Recording Después de filmar To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Maintenance Mantenimiento Reattaching the Eyecup Colocación del OcularUsing Your Camcorder Abroad Fuentes de energíaColor system Sistema de color Zonas compatibles con PALTroubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnóstico Blinking Inform that ActionChecking Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSpecifications Especificaciones Connectors ConectoresSystem SCW61/W62 GeneralidadesAC Power Adapter Index ÍndiceFade OUT Balance DE Blancos Cable DCPortrait Mode Safety Instructions Zoom DigitalProgram AE Video Head RechargingSamsung Electronics’ Internet Home