Samsung SCW62, SCW61 manual Example When the CUSTOM.........SET is, Set as follows

Page 31

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Filmación avanzada

CUSTOM - Creating your own customized recording settings

CUSTOM-Crear sus ajustes de grabación personalizados

You can customize the settings and save them for future use.

Usted puede crear sus ajustes de grabacion personalizados y guardarlos.

 

The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.

La función CUSTOM solo funciona en modo camara.

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

 

(MENU)

 

1.

Ponga el power switch en modo CAMERA.

2.

Press the MENU ON/OFF button, to bring up

 

 

2.

Pulsar el MENU ON/OFF, para activar

 

CUSTOM

SET

 

the MENU list.

 

CLOCK

SET

 

la lista MENU.

 

 

TITLE

SET

 

3.

Turn the UP/DOWN dial until

 

3.

Gire el dial UP/DOWN hasta que

 

TITLE ....................OFF

 

CUSTOM..........SET is highlighted.

 

EXIT: MENU

 

 

CUSTOM..........SET se subraya.

4.

Press the ENTER button, the CUSTOM menu

 

 

 

4.

Pulse el boton ENTER, el CUSTOM menu

 

will appear.

 

(MENU)

 

 

aparecera.

 

Set the status of each item to what you want.

 

 

 

Haga los ajustes segun sus preferencias.

 

 

CUSTOM

SET

 

5.

To exit the menu, press the MENU ON/OFF

 

CLOCK

SET

5.

Para salir del menu, apriete el MENU ON/OFF dos

 

TITLE

SET

 

button twice.

 

 

veces.

 

 

TITLE ....................OFF

 

6.

By pressing the CUSTOM button, the CUSTOM

 

EXIT: MENU

 

6.

Apretando el boton CUSTOM, todos los ajustes

 

settings will come up.

 

 

 

 

anteriores seran sobreescritos.

 

Date/Time and Title will only appear if these

 

CUSTOM

 

 

Date/Time y Title solo apareceran si han

 

have been set in advance.

 

D.ZOOM ............ON

 

 

sido ajustados previamente.

 

 

WHT.BAL ..........AUTO

 

 

The word “CUSTOM” will be displayed on

 

DISPLAY............OFF

 

La palabra “CUSTOM” se mostrara en el

 

 

D/TIME ..............DATE

 

 

the viewfinder at the same time.

 

 

visor Electrónico al mismo tiempo.

 

 

TITLE ................AUTO-10S

Example: When the CUSTOM.........SET is

 

EXIT: MENU

 

Ejemplo: Cuando CUSTOM.........SET se ajusta así;

 

set as follows;

 

 

 

 

 

 

CUSTOM

 

 

 

 

STBY

 

D.ZOOM ............OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00:00

 

WHT.BAL ..........OUTDOOR

 

 

 

 

 

Pressing the CUSTOM button,

 

CUSTOM

 

DISPLAY............ON

 

 

 

 

 

D/TIME ..............DATE

displays

 

OUTDOOR

 

 

TITLE ................OFF

 

 

 

 

 

 

 

JAN.31,2001

 

EXIT: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Press the START/STOP button to start recording.

 

7. Pulse el boton START/STOP para empezar a filmar.

 

Recording will begin using the new CUSTOM settings.

La grabación se hara segun los nuevos ajustes CUSTOM.

8.

To switch Custom off, press the CUSTOM button once.

 

8. Para desactivar Custom, pulse CUSTOM una vez.

 

The camera will revert to the settings that were set prior to

La videocámara volverá a los ajustes que estaban establecidos

 

the CUSTOM mode being switched on.

 

antes de activar el modo CUSTOM.

Notes:

 

Notas:

 

 

 

 

In CUSTOM mode, the MENU, MF, DSE and P.AE functions are

En modo CUSTOM, las cortinillas no estan disponibles,

 

not available.

 

asi como MENU, MF, DSE, P.AE.

 

If you want to use these, you must first switch the EASY or

Si quiere usarlas, debera apagar los modos EASY o CUSTOM.

 

CUSTOM mode off.

 

Los ajustes CUSTOM se guardan en la camara, siempre y

 

The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a

cuando instalemos la batería de litio.

 

good lithium battery has been installed).

 

 

 

 

31

Image 31
Contents AD68-00375D VideocámaraTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Keep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoZoom digital Features CaracterísticasConozca su videocámara Digital ZoomFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Zoom Rear View Vista traseraSTART/STOP Light OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaPB DSE Easy & CustomReproducción Los modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., MirrorEject REW, Eject Hi8Optional Accessories Accesorios opcionales Basic AccessoriesAccesorios básicos Hand Strap Correa de mano Preparing Configuración de la videocámaraShoulder Strap Correa de hombro Children. Should the battery be swallowed, consult aDoctor immediately Atamente a un médico To use the AC Power Adapter Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaUso del Adaptador de corriente AC OFF To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level Display Visualizador del nivel de batería Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificación de la batería Empuje la marca Push hasta que enca Press the Eject button Pulse el botón EjectPress the Push mark until Compartment clicks into placeSTART/STOP BatteryBasic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vezPress briefly Edit Editar búsquedaEdit EditEnfoque Recording with the ViewfinderFocus Filmar utilizando el visorPlay Reproducción de la cinta en videocámaraPlayer REW StopBúsqueda de imágenes Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPicture Search PLAY/STILLMacro Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca NotaDigital Zoom Advanced RecordingZoom Digital Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSet as follows Example When the CUSTOM.........SET isEnfoque Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on BLCSpotlight mode Auto mode Modo AutoSports mode Modo Sports Portrait mode Modo PortraitAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Fade In and Out Entrada y Salida gradual White Balance Balance de blancos Setting a White Balance ModeCustom DemonstrationAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSituaciones Playing back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Reattaching the Eyecup Colocación del Ocular Maintenance MantenimientoZonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadFuentes de energía Color system Sistema de colorBlinking Inform that Action Troubleshooting Resolución de problemasTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadGeneralidades Specifications EspecificacionesConnectors Conectores System SCW61/W62Cable DC AC Power AdapterIndex Índice Fade OUT Balance DE BlancosRecharging Portrait ModeSafety Instructions Zoom Digital Program AE Video HeadSamsung Electronics’ Internet Home