Samsung SCW62, SCW61 manual Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz

Page 49

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playing back a Tape

 

Reproducir una cinta

 

 

 

 

 

 

Multi Playback (using a PAL60 System)

 

Multi reproducción (usando un sistema PAL60)

This Camcorder can convert an NTSC tape recorded in the SP mode

 

Esta videocámara puede convertir una cinta grabada en NTSC modo

 

to the “PAL60” format, allowing you to view it on a PAL TV which has

 

 

SP, en formato de señal “PAL60”, permitiendo verla en un PAL TV el

 

Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz.

 

 

cual tiene sincronía vertical ajustada a una red de circuitos para 60Hz.

 

– “PAL60” is a special output signal format with which a PAL TV

 

 

-

PAL60 es un formato especial de salida de señal con la cual una

 

can be used to view a tape recorded by an NTSC recorder.

 

 

 

PAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cinta

 

 

 

 

 

 

previamente grabada en NTSC.

1.

Set POWER switch to PLAYER mode.

1.

Ponga el interruptor de poder (POWER) en el modo PLAYER.

2.

Insert an NTSC tape you want to see.

2.

Inserte la cinta NTSC que desea ver.

3.

Press MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.

3.

Presione el botón de MENU ON/OFF, y aparecerá la lista del menú.

4.

Turn the UP/DOWN dial to “PAL.CONV.OFF”

4.

Gire la perilla de UP/DOWN a “PAL.CONV.OFF”.

5.

Press ENTER, then it will change to “PAL CONV.PAL60”

5.

Presione ENTER, y se cambiara a “PAL.CONV.OFF”.

 

Now you can see the picture by pressing the PLAY button.

 

 

Ahora podrá ver la imagen presionando el botón de PLAY.

6.

Press MENU ON/OFF button to end setting.

6.

Presione el botón de MENU ON/OFF para terminar.

Notes:

 

Notes:

 

 

 

1. This Camcorder can not record using the “PAL60” system.

 

 

1.

Esta videocámara no puede grabar usando el sistema PAL60.

 

2. When an NTSC tape is being played back, the picture on the

 

 

2.

Cuando una cinta NTSC esta siendo reproducida, la imagen en

 

monitor screen shrink in the Vertical direction.

 

 

 

la pantalla se encogerá en dirección vertical.

 

3. If the signal recorded on the tape is in bad condition,

 

 

3.

Si la señal grabada en la cinta es de mala calidad,

 

the PAL60 playback system may malfunction.

 

 

 

la reproducción del sistema PAL60 podría malfuncionar.

 

4. A PAL recorded tape can not be normally played back when

 

 

4.

Una cinta grabada en PAL normalmente no puede ser

 

“PAL60” is set or displayed.

 

 

 

reproducida cuando PAL60 este puesto o mostrándose.

49

Image 49
Contents AD68-00375D VideocámaraTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Keep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaConozca su videocámara Features CaracterísticasDigital Zoom Zoom digitalFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Zoom Rear View Vista traseraSTART/STOP PB DSE OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaEasy & Custom LightEject REW, Eject Los modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., MirrorHi8 ReproducciónOptional Accessories Accesorios opcionales Basic AccessoriesAccesorios básicos Hand Strap Correa de mano Preparing Configuración de la videocámaraShoulder Strap Correa de hombro Children. Should the battery be swallowed, consult aDoctor immediately Atamente a un médico To use the AC Power Adapter Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaUso del Adaptador de corriente AC How long will the battery last for recording? To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecharging the Battery Pack OFFBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level Display Visualizador del nivel de batería Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificación de la batería Press the Push mark until Press the Eject button Pulse el botón EjectCompartment clicks into place Empuje la marca Push hasta que encaBasic Recording Filmación básica BatteryMaking your First Recording Filmando por primera vez START/STOPEdit Edit Editar búsquedaEdit Press brieflyFocus Recording with the ViewfinderFilmar utilizando el visor EnfoquePlayer Reproducción de la cinta en videocámaraREW Stop PlayPicture Search Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPLAY/STILL Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaNota MacroDigital Zoom Advanced RecordingZoom Digital Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSet as follows Example When the CUSTOM.........SET isManual Focusing Auto FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque AutomáticoBLC off BLC on BLCSports mode Modo Sports Auto mode Modo AutoPortrait mode Modo Portrait Spotlight modeAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Fade In and Out Entrada y Salida gradual White Balance Balance de blancos Setting a White Balance ModeCustom DemonstrationAfter Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSituaciones Playing back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Reattaching the Eyecup Colocación del Ocular Maintenance MantenimientoFuentes de energía Using Your Camcorder AbroadColor system Sistema de color Zonas compatibles con PALTroubleshooting Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnóstico Blinking Inform that ActionSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadConnectors Conectores Specifications EspecificacionesSystem SCW61/W62 GeneralidadesIndex Índice AC Power AdapterFade OUT Balance DE Blancos Cable DCSafety Instructions Zoom Digital Portrait ModeProgram AE Video Head RechargingSamsung Electronics’ Internet Home