Samsung SCW62, SCW61 manual Edit Editar búsqueda, Press briefly

Page 23

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Basic Recording

 

Filmación básica

b. To stop recording, press the red

 

 

 

b. Para detener la filmación, pulse de

START/STOP button again.

 

 

STBY

nuevo el botón START/STOP.

When Recording stops, STANDBY

 

 

Y:YY:YY

La filmación se detendrá y el indicador

 

 

 

should be displayed on the Viewfinder.

 

 

 

STANDBY aparecerá en el visor.

When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBY

Si introduce un videocasete y la videocámara permanece en el modo

mode for over 5 minutes without being used, it will turn off automati-

STANDBY durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente.

cally. To use it again, push the red START/STOP

button or set the

Para volver a utilizarla, pulse el botón rojo START/STOP o coloque el

power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power Off

interruptor de encendido en la posición OFF y después en CAMERA.

feature is designed to save battery power and to protect the Head

Esta característica de apagado automático ha sido diseñada para

Drum and tapes.

 

ahorrar batería y para proteger el tambor del cabezal y la cinta.

 

 

 

Edit

 

 

Editar búsqueda

 

You can view a recorded picture with the

 

 

Podrá ver una escena filmada con la función

EDIT

, function in STANDBY mode.

EDIT

,

EDIT

, en el modo STANDBY.

EDIT

allows you to reverse and

EDIT

le permite rebobinar y EDIT avanzar

 

 

EDIT

allows you to forward, for as long as

 

rápidamente, mientras mantenga el botón pul-

you keep pressing.

 

 

sado.

 

If you press the EDIT button briefly in

 

 

Si pulsa durante un instante el botón

STANDBY mode, your camcorder will play

EDIT

(Press briefly)

EDIT

en el modo STANDBY, la videocámara

back in reverse for 3 seconds and return to

 

reproducirá hacia atrás durante 3 segundos y

the original position automatically.

 

 

después volverá automáticamente a la posición

 

 

 

 

original.

23

Image 23
Contents AD68-00375D VideocámaraTable of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Precauciones con los Lentes Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoZoom digital Features CaracterísticasConozca su videocámara Digital ZoomFront View Vista Frontal Side View Vista lateral START/STOP Rear View Vista traseraZoom Light OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaPB DSE Easy & CustomReproducción Los modos de funcionamiento son SEPIA, B/W, NEG., MirrorEject REW, Eject Hi8Accesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios opcionales Hand Strap Correa de mano Preparing Configuración de la videocámaraDoctor immediately Atamente a un médico Children. Should the battery be swallowed, consult aShoulder Strap Correa de hombro Uso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter OFF To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery type Tipo de batería Consejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationBattery Level Display Visualizador del nivel de batería Empuje la marca Push hasta que enca Press the Eject button Pulse el botón EjectPress the Push mark until Compartment clicks into placeSTART/STOP BatteryBasic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vezPress briefly Edit Editar búsquedaEdit EditEnfoque Recording with the ViewfinderFocus Filmar utilizando el visorPlay Reproducción de la cinta en videocámaraPlayer REW StopBúsqueda de imágenes Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPicture Search PLAY/STILLMacro Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca NotaZoom Digital Advanced RecordingDigital Zoom Pulse el botón D. Zoom ON/OFF Easy Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSet as follows Example When the CUSTOM.........SET isEnfoque Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on BLCSpotlight mode Auto mode Modo AutoSports mode Modo Sports Portrait mode Modo PortraitAparezca No display auto mode Sepia Stby Xxxxx Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMETitle feature allows you to select a preset title stored ENGLISH/FRENCH/GERMAN/ITALIAN SPANISH/RUSSIAN Recording a TitleGrabar un titulo Fade In and Out Entrada y Salida gradual White Balance Balance de blancos Setting a White Balance ModeCustom DemonstrationSituaciones Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónAfter Recording Después de filmar To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta Playback Reproducción DSE in Player mode DSE en modo Player Vertical sync adjustment circuitry for 60Hz Reattaching the Eyecup Colocación del Ocular Maintenance MantenimientoZonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadFuentes de energía Color system Sistema de colorBlinking Inform that Action Troubleshooting Resolución de problemasTroubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticoSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadGeneralidades Specifications EspecificacionesConnectors Conectores System SCW61/W62Cable DC AC Power AdapterIndex Índice Fade OUT Balance DE BlancosRecharging Portrait ModeSafety Instructions Zoom Digital Program AE Video HeadSamsung Electronics’ Internet Home