Samsung SC-DX103, SC-DX105, SC-DX100 user manual English Español17

Page 23

About battery packs

The battery pack should be recharged in an environment that is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).

However, when it is exposed to cold temperatures (below 0°C (32°F)), its usage time becomes reduced and it may cease to function. If this happens, place the battery pack in your pocket or other warm, protected place for a short time, then re- insert it to the DVD camcorder.

Do not put the battery pack near any heat source (i.e. fire or a heater).

Do not disassemble, apply pressure to, or heat the battery pack.

Do not allow battery pack terminals to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire.

Maintaining the battery pack

The recording time is affected by temperature and environmental conditions.

The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the user manual are measured using a fully charged battery pack at 25°C (77°F). As the environmental temperature and conditions vary, the remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.

We recommend only using the original battery pack that is available from your Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be treated as chemical waste.

Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.

When fully discharged, a battery pack damages the internal cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.

Remove the battery from the camcorder when it is not in use. Even when the power is switched off, the battery pack will still discharge if it is left attached to the DVD camcorder.

For power saving purpose, the DVD camcorder enters the sleep mode automatically if no operation is for 3 minutes in the STBY mode and thumbnail index view. If no operation goes on 3 minutes more, it turns off automatically. If any operation occurs in the sleep mode, the DVD camcorder comes out of the sleep mode. This function works only if “Auto Power Off” is set to “6 Min.”page 80

Make sure that the battery pack fits firmly into place. Do not drop the battery pack as it may cause damage.

About the battery life

Battery capacity decreases over time and through repeated use.

If decreased usage time between charges becomes significant, it is probably time to replace it with a new one.

Each battery’s life is affected by storage, operating and environmental conditions.

Información sobre las baterías

La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0°C (32°F) and 40°C (104°F).

No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla en la videocámara con memoria.

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).

No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.

No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de la batería. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.

Mantenimo de la batería

El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.

El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua que se dan en este manual del usuario están medidos empleando una batería completamente cargada a 25°C (77°F). Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones.

Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.

Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.

Retire la batería de la videocámara cuando no se esté utilizando. Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara con DVD.

Para ahorrar energía, la videocámara con DVD entra en modo de desconexión si no se realiza ninguna operación durante 3 minutes en el modo STBY (ESP) y en la vista del índice de imágenes en miniatura. Si no se realiza ninguna operación durante 3 minutos más, se apaga automáticamente. Si se produce una operación en el modo de desconexión, la videocámara con DVD sale del modo de desconexión. Esta función sólo está operativa si “Auto Power Off” (Apag. autom.) se define en “6 Min.” (6 min.).página 80

Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio. No deje caer la batería ya que podría causar daños .

Información sobre la duración de la batería

La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado.

Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.

La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.

17_ English

Español_17

Image 23
Contents Videocámara con DVD DVD CamcorderIi English Españolii Key features of your DVD camcorderPrincipales funciones de la videocámara con DVD PC CAMSignificado de los iconos y signos de este manual Safety warningsPrecautions Advertencias de seguridadAntes DE Utilizar Esta Videocámara Before Using this CamcorderImportant information on use Información importante sobre su usoNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Nformación Sobre Este Manual DEL UsuarioMarks Beside Headings Marcasallado DE LOS EncabezamientosNota Importante Precautions when usingPrecauciones de uso Important NoteVii English Españolvii Índice ContentsEnglish Español03 Modo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE VídeoPrinting Photo Using the MenuDX105 only ItemsAdditional MaintenanceSpecifications Problemas EspecificacionesEnglish Español06 Introduction to basic featuresIntroducción sobre las funciones básicas English Español07 RecordingDVD finalizado -R English Español08Finalized RWFinalizedGetting to know your DVD What is Included with Your DVD CamcorderIntroducción a la Camcorder Videocámara con DVDEnglish Español10 Getting to know your DVD introducción a laFront and Right View Vista Frontal Y Derecha English Español11 Left and Bottom ViewEnglish Español12 Rear and TOP View Vista Posterior Y SuperiorEnglish Español13 PreparationPreparación Preparationpreparación Iniciar/Parar grabación, el Angle Adjustment Ajuste del ánguloEnglish Español15 Recording start/stopPara cargar la batería Charging the Battery PackTo charge the battery pack Carga DE LA BateríaEnglish Español17 Indicador de carga Charging the battery packCharging indicator Carga de la bateríaTiempo de grabación continua sin zoom English Español19Continuous recording time without zoom Failure to do so can result in DVD camcorder malfunction Using the DVD camcorder with the AC power adaptorEnglish Español20 Videocámara con DVDSelección de los modos de funcionamiento Turning the DVD camcorder on and offSelecting the operating modes Encendido y apagado de la videocámara con DVDEnglish Español22 Screen Indicators Indicadores DE PantallaDVD camcorder record mode Modo de grabación de la Preparation PreparaciónEnglish Español23 DVD camcorder play modeModo de reproducción de la videocámara con DVD English Español24 Digital camera record modeDigital Digital Foto English Español25Digital video English Español26 Using the JoystickButton Utilización DEL JoystickEnglish Español27 Using the LCD ScreenUsing the Viewfinder Utilización DEL Visor USO DE LA Pantalla LCDSelección del idioma de la OSD Initial Setting OSD Language & Date and TimeAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Selecting the OSD languageEnglish Español29 Setting the date and timePara seleccionar Setting Config Turning the date and time display on/offInserción de un disco DVD camcorder mode Modo de videocámara Before recordingSelecting the desired storage Inserting a discPrecaución When using a new disc formatting a new discAl utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevo English Español31Removing a disc DVD camcorder mode before recordingModo de videocámara con DVD antes de grabar English Español32Recording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Vídeo DVD camcorder modeRecording/playback Grabación / reproducciónRecorded movie image size is DVD camcorder mode recording/playbackEnglish Español34 English Español35 To cancel EASY.Q modePara cancelar el modo EASY.Q English Español36 English Español37 Zooming USO DEL ZoomEnglish Español38 Playing Movie Images Reproducción DE Imágenes DE VídeoDiversas operaciones de reproducción Adjusting the volumeAjuste del volumen Various playback operationsEnglish Español40 Deleting Images Borrado DE ImágenesEnglish Español41 ¿Qué es una lista de reproducción? Playlist Lista DE ReproducciónEnglish Español42 What’s a Playlist?Creación de una lista de reproducción Creating a playlistEnglish Español43 English Español44 Editing movie imageEnglish Español45 English Español46 Deleting a section of movie image within a playlistFinalización DE Disco DVD camcorder mode Modo de videocámara Disc manageCon DVD admin. discos Disc FinalizeEproducción en una PC con una unidad de DVD Playing back on a PC with a DVD drivePlaying back a fi nalized disc on a DVD player / recorder Message Make the disc recordable? will Manage Admin. discosDisc Unfinalize Anulación DE Finalización DE Disco English Español49Formateo DEL Disco DVD camcorder modeModo de videocámara Disc manage Disc FormatTo rename the disc Para cambiar el nombre al disco Disc InformationInformación Deldisco English Español51Inserción Y Expulsión DE UNA Tarjeta DE Memoria Digital camera modeModo de cámara digital Inserting and Ejecting a Memory CardUsable memory cards English Español53Nota sobre el uso English Español54English Español55 Recordable Time and Number of ImagesTiempo Y Número DE Imágenes Grabables Almacenamiento en Card .  página Digital camera mode Modo de cámara digitalSólo OnlyEnglish Español57 Taking Photo Images Captura DE Imágenes FotográficasThis function works only in the Play mode. page English Español58Set the slide show function for continuous display Viewing Photo Images Visualización DE Imágenes FotográficasEnglish Español59 Para seleccionar Protect Proteger English Español60Almacenamiento en CARD. página All Files Todos arch. y presione el Joystick Deleting Images Eliminación DE ImágenesEnglish Español61 Seleccionar Delete SuprEnglish Español62 Using the menu items Utilización de opciones Del menúHandling Menus Manejo DE LOS Menús English Español63 Menu Items Opciones DE MenúRecording menu items Opciones del menú de grabaciónEnglish Español64 Using the menu itemsUtilización de opciones del menú Scene ModeAE Modo escena EA Recording Menu ItemsScene ModeAE Opciones DE Menú Para GrabaciónEnglish Español66 Setting white balance manuallyWhite Balance White Balance Bal. blancoExposure Exposición Setting the exposure manuallyExposure English Español67Manual exposure is recommended in situations listed below Anti-ShakeDISAnti-ShakeDIS Anti-temblores DIS English Español68Digital Effect Efecto digital English Español69Digital Effect Focus Enfoque FocusEnglish Español71 ShutterShutter Obturador Wide 169 Pan English Español72Wide QualityBack Light Luz de fondo English Español73Wind Cut Back Light off Wind Cut AntivientoLight Luz sólo SC-DX105 Contents On-screen displaySettings Contents On-screen display NiteGuideline English Español75Fader Fader AtenuadorEnglish Español76 Digital ZoomDigital Zoom Zoom Digital English Español77 Ajuste DE LAS Opciones DEL Menú Setting Menu ItemsPlayback Menu Item Opciones DEL Menú DE ReproducciónLCD Color Date/TimeDate/Time Fecha/Hora LCD BrightnessEnglish Español80 English Español81 Demo English Español82Transparency Transparency Transparencia LanguageEnglish Español83 Dpof Print Setting Ajuste DE Impresión DpofPrinting photo images Impresión de imágenesEnglish Español84 Direct Printing with a PictbridgeImpresión Directa CON Pictbridge Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora Setting the date/time imprint optionTo print using the Dpof setting English Español85English Español86 Connecting to AV devicesConnecting to a TV Conexión a UN Televisor Image display depending on TV screen ratio English Español87English Español88 Connecting to AV devices conexión a dispositivos AVEn DISC. sólo SC-DX103/ DX105  página30 Using the Voice Plus Utilización DE LA Función Voice PlusEnglish Español89 Requisitos DEL Sistema Connecting to a PCConexión a una PC System RequirementsEnglish Español91 English Español92 Connecting to a PC SC-DX103/DX105 onlyConexión a una PC sólo SC-DX103/DX105 Desconexión del cable USB Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable Conexión DEL Cable USBVisualización DEL Contenido DEL Soporte Connecting to a PCViewing the Contents of Storage Media DE Almacenamiento English Español95 English Español96 Transferring Files from the DVD Camcorder to Your PCEnglish Español97 Using the PC CAM Function USO DE LA Función DE Cámara WEBEnglish Español98 Maintenance & additional informationMantenimiento e información adicional English Español99 Additional InformationInformación Adicional Batería Battery packsLCD screen Pantalla LCDEnglish Español101 Disc-type descriptionDescripción del tipo de disco English Español102 Maintenance & additionalMantenimiento e Information Información adicionalSolución DE Problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingTarjetas de memoria sólo SC-DX103/ DX105 English Español104Memory cards SC-DX103/ DX105 only Antes de enviar la videocámara a reparar English Español105PictBridge SC-DX103/ DX105 only PictBridge sólo SC-DX103/ DX105Alimentación PowerEnglish Español106 DisplaysMemory cards SC-DX103/DX105 only English Español107Recording GrabaciónDate/Time Fecha/Hora. página English Español108Ajuste de la imagen durante la grabación Adjusting the image during recordingEnglish Español109 Conexión a una PC Connecting to a computerEnglish Español110 Operaciones generales Following settingOverall operations MenuNombre DE Modelo SC-DX100/DX103/DX105 SpecificationsEspecificaciones Model Name SC-DX100/ DX103/DX105Contact Samsung world wide Samsung kontaktdaten RoHS compliant