Samsung SC-DX103, SC-DX105, SC-DX100 user manual Shutter Obturador, English Español71

Page 77

Focus” function will alternate between manual focus and auto focus. With auto focus, no indication will appear on the screen.

If you are inexperienced in the use of DVD camcorders, we recommend that you use auto focus.

This function will be set to “Auto” in the EASY.Q mode.

La función “Focus” (Enfoque) alternará entre enfoque manual y enfoque automático. Con el enfoque automático, no aparecerá en pantalla ninguna indicación.

Si no posee experiencia en el uso de la videocámara con DVD, le recomendamos que use el enfoque automático.

Esta función se defi nirá en “Auto” (Automático) en el modo EASY.Q.

Shutter

The DVD camcorder automatically sets the shutter speed depending on the subject brightness. You can also manually adjust the shutter speed according to the scene conditions.

Settings

Contents

On-screen display

Auto

The DVD camcorder automatically sets the

None

appropriate aperture value.

 

 

Manual

Shutter speed can be set to 1/60, 1/100, 1/250,

1/XX

1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1/10000.

 

 

Shutter (Obturador)

La videocámara con DVD establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena.

Ajustes

Contenido

Presentación en pantalla

Auto

La videocámara con DVD ajusta

Ninguna

(Automático)

automáticamente el valor de apertura apropiado.

 

Manual

La velocidad del obturador se puede defi nir

 

en 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000,

1/XX

 

1/2000, 1/4000 o 1/10000.

 

Setting the shutter speed manually

 

 

 

 

Ajuste manual de la velocidad del obturador

 

You can set the shutter speed manually. A fast shutter speed can freeze the

STBY

0:00:00 [30 min]

 

Puede defi nir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del

motion of a fast-moving subject and a slow shutter speed can blur the subject to

 

 

 

obturador rápida puede congelar el movimiento de un sujeto en rápido

give the impression of motion. The adjusted value is applied right after moving

 

 

 

movimiento y una velocidad del obturador baja puede mostrar borroso el

the Joystick right or left to adjust the shutter speed.

 

 

 

 

sujeto para dar la impresión de movimiento. El valor ajustado se aplica

1. Move the Joystick up or down to select “Manual,” then press the

 

 

 

justo tras mover el Joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el

 

Joystick.

 

 

 

 

enfoque.

 

 

 

The manual shutter adjustment indicators appear.

 

 

1/60

1. Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar

2.

Move the Joystick right or left to select the desired indicator to adjust

 

 

 

 

“Manual” , presione el Joystick.

 

 

shutter speed, then press the Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece el indicador de ajuste de obturador manual.

 

 

The adjusted value is applied right after moving the Joystick right or

 

 

 

 

 

 

left to adjust the shutter speed.

 

 

2. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para seleccionar el indicador que

 

The manual shutter setting will be applied and (

1/XX) indicator is displayed.

desee para ajustar la velocidad del obturador y presione el Joystick.

 

3.

To exit, press the Joystick repeatedly until the guide disappears.

 

El valor ajustado se aplica justo tras mover el Joystick a la derecha o a la

 

 

 

 

 

 

izquierda para ajustar el enfoque.

 

 

 

 

 

 

El ajuste de obturador manual se aplicará y aparece el indicador (

1/XX).

 

 

 

 

 

3. Para salir, presione el Joystick de forma repetida hasta que desaparezca la guía

 

 

 

 

 

rápida.

 

 

 

Recommended shutter speed when recording

Shutter speed

Conditions

1/60

The shutter speed is fi xed at 1/60 second. Black bands that usually

appear when shooting a TV screen become narrower.

 

 

The shutter speed is fi xed at 1/100 second for indoor sports such as

1/100

basketball.

The fl ickering that occurs when shooting under a fl orescent light or

 

 

mercury-vapor lamp is reduced.

 

 

1/250, 1/500, 1/1000

Moving cars, trains or other rapidly moving vehicles such as roller-

coasters.

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Outdoor sports such as golf and tennis.

Velocidades del obturador recomendadas al grabar

Velocidad de obturador

Condiciones

1/60

La velocidad del obturador se fi ja en 1/60 de segundo. Las bandas

negras que normalmente aparecen al capturar una pantalla de

 

televisor se estrechan.

 

La velocidad del obturador se fi na en 1/100 de segundo en deportes

1/100

en pista cubierta como baloncesto.

Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz

 

 

fl uorescente o lámpara de vapor o mercurio.

 

 

1/250, 1/500, 1/1000

CCoches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento

rápido como una montaña rusa.

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Deportes al aire libre como golf y tenis.

71_ English

Español_71

Image 77
Contents Videocámara con DVD DVD CamcorderPrincipales funciones de la videocámara con DVD Key features of your DVD camcorderPC CAM Ii English EspañoliiPrecautions Safety warningsAdvertencias de seguridad Significado de los iconos y signos de este manualImportant information on use Before Using this CamcorderInformación importante sobre su uso Antes DE Utilizar Esta VideocámaraMarks Beside Headings Nformación Sobre Este Manual DEL UsuarioMarcasallado DE LOS Encabezamientos Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesPrecauciones de uso Precautions when usingImportant Note Nota ImportanteVii English Españolvii Índice ContentsEnglish Español03 Modo DE Videocámara CON DVD Edición DE Imágenes DE VídeoDX105 only Using the MenuItems Printing PhotoSpecifications MaintenanceProblemas Especificaciones AdditionalEnglish Español06 Introduction to basic featuresIntroducción sobre las funciones básicas English Español07 RecordingFinalized English Español08RWFinalized DVD finalizado -RIntroducción a la What is Included with Your DVD CamcorderCamcorder Videocámara con DVD Getting to know your DVDEnglish Español10 Getting to know your DVD introducción a laFront and Right View Vista Frontal Y Derecha English Español11 Left and Bottom ViewEnglish Español12 Rear and TOP View Vista Posterior Y SuperiorEnglish Español13 PreparationPreparación Preparationpreparación English Español15 Angle Adjustment Ajuste del ánguloRecording start/stop Iniciar/Parar grabación, elTo charge the battery pack Charging the Battery PackCarga DE LA Batería Para cargar la bateríaEnglish Español17 Charging indicator Charging the battery packCarga de la batería Indicador de cargaTiempo de grabación continua sin zoom English Español19Continuous recording time without zoom English Español20 Using the DVD camcorder with the AC power adaptorVideocámara con DVD Failure to do so can result in DVD camcorder malfunctionSelecting the operating modes Turning the DVD camcorder on and offEncendido y apagado de la videocámara con DVD Selección de los modos de funcionamientoDVD camcorder record mode Modo de grabación de la Screen Indicators Indicadores DE PantallaPreparation Preparación English Español22English Español23 DVD camcorder play modeModo de reproducción de la videocámara con DVD English Español24 Digital camera record modeDigital Digital Foto English Español25Digital video Button Using the JoystickUtilización DEL Joystick English Español26Using the Viewfinder Utilización DEL Visor Using the LCD ScreenUSO DE LA Pantalla LCD English Español27Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Initial Setting OSD Language & Date and TimeSelecting the OSD language Selección del idioma de la OSDPara seleccionar Setting Config Setting the date and timeTurning the date and time display on/off English Español29Selecting the desired storage DVD camcorder mode Modo de videocámara Before recordingInserting a disc Inserción de un discoAl utilizar un nuevo disco formateo de un disco nuevo When using a new disc formatting a new discEnglish Español31 PrecauciónModo de videocámara con DVD antes de grabar DVD camcorder mode before recordingEnglish Español32 Removing a discRecording/playback DVD camcorder modeGrabación / reproducción Recording Movie Images Grabación DE Imágenes DE VídeoRecorded movie image size is DVD camcorder mode recording/playbackEnglish Español34 English Español35 To cancel EASY.Q modePara cancelar el modo EASY.Q English Español36 English Español37 Zooming USO DEL ZoomEnglish Español38 Playing Movie Images Reproducción DE Imágenes DE VídeoAjuste del volumen Adjusting the volumeVarious playback operations Diversas operaciones de reproducciónEnglish Español40 Deleting Images Borrado DE ImágenesEnglish Español41 English Español42 Playlist Lista DE ReproducciónWhat’s a Playlist? ¿Qué es una lista de reproducción?Creación de una lista de reproducción Creating a playlistEnglish Español43 English Español44 Editing movie imageEnglish Español45 English Español46 Deleting a section of movie image within a playlistCon DVD admin. discos DVD camcorder mode Modo de videocámara Disc manageDisc Finalize Finalización DE DiscoEproducción en una PC con una unidad de DVD Playing back on a PC with a DVD drivePlaying back a fi nalized disc on a DVD player / recorder Disc Unfinalize Anulación DE Finalización DE Disco Manage Admin. discosEnglish Español49 Message Make the disc recordable? willModo de videocámara Disc manage DVD camcorder modeDisc Format Formateo DEL DiscoInformación Deldisco Disc InformationEnglish Español51 To rename the disc Para cambiar el nombre al discoModo de cámara digital Digital camera modeInserting and Ejecting a Memory Card Inserción Y Expulsión DE UNA Tarjeta DE MemoriaUsable memory cards English Español53Nota sobre el uso English Español54English Español55 Recordable Time and Number of ImagesTiempo Y Número DE Imágenes Grabables Sólo Digital camera mode Modo de cámara digitalOnly Almacenamiento en Card .  páginaEnglish Español57 Taking Photo Images Captura DE Imágenes FotográficasThis function works only in the Play mode. page English Español58Set the slide show function for continuous display Viewing Photo Images Visualización DE Imágenes FotográficasEnglish Español59 Para seleccionar Protect Proteger English Español60Almacenamiento en CARD. página English Español61 Deleting Images Eliminación DE ImágenesSeleccionar Delete Supr All Files Todos arch. y presione el JoystickEnglish Español62 Using the menu items Utilización de opciones Del menúHandling Menus Manejo DE LOS Menús Recording menu items Menu Items Opciones DE MenúOpciones del menú de grabación English Español63English Español64 Using the menu itemsUtilización de opciones del menú Scene ModeAE Recording Menu ItemsOpciones DE Menú Para Grabación Scene ModeAE Modo escena EAWhite Balance Setting white balance manuallyWhite Balance Bal. blanco English Español66Exposure Setting the exposure manuallyEnglish Español67 Exposure ExposiciónAnti-ShakeDIS Anti-temblores DIS Anti-ShakeDISEnglish Español68 Manual exposure is recommended in situations listed belowDigital Effect Efecto digital English Español69Digital Effect Focus Enfoque FocusEnglish Español71 ShutterShutter Obturador Wide English Español72Quality Wide 169 PanWind Cut English Español73Back Light off Wind Cut Antiviento Back Light Luz de fondoSettings Contents On-screen display Contents On-screen displayNite Light Luz sólo SC-DX105Fader English Español75Fader Atenuador GuidelineEnglish Español76 Digital ZoomDigital Zoom Zoom Digital English Español77 Playback Menu Item Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Reproducción Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúDate/Time Fecha/Hora Date/TimeLCD Brightness LCD ColorEnglish Español80 English Español81 Transparency Transparency Transparencia English Español82Language DemoPrinting photo images Dpof Print Setting Ajuste DE Impresión DpofImpresión de imágenes English Español83English Español84 Direct Printing with a PictbridgeImpresión Directa CON Pictbridge To print using the Dpof setting Setting the date/time imprint optionEnglish Español85 Ajuste de la opción de estampado de fecha y horaEnglish Español86 Connecting to AV devicesConnecting to a TV Conexión a UN Televisor Image display depending on TV screen ratio English Español87English Español88 Connecting to AV devices conexión a dispositivos AVEn DISC. sólo SC-DX103/ DX105  página30 Using the Voice Plus Utilización DE LA Función Voice PlusEnglish Español89 Conexión a una PC Connecting to a PCSystem Requirements Requisitos DEL SistemaEnglish Español91 English Español92 Connecting to a PC SC-DX103/DX105 onlyConexión a una PC sólo SC-DX103/DX105 Disconnecting the USB cable Connecting the USB CableConexión DEL Cable USB Desconexión del cable USBVisualización DEL Contenido DEL Soporte Connecting to a PCViewing the Contents of Storage Media DE Almacenamiento English Español95 English Español96 Transferring Files from the DVD Camcorder to Your PCEnglish Español97 Using the PC CAM Function USO DE LA Función DE Cámara WEBEnglish Español98 Maintenance & additional informationMantenimiento e información adicional English Español99 Additional InformationInformación Adicional LCD screen Battery packsPantalla LCD BateríaEnglish Español101 Disc-type descriptionDescripción del tipo de disco Mantenimiento e Maintenance & additionalInformation Información adicional English Español102Solución de problemas TroubleshootingTroubleshooting Solución DE ProblemasTarjetas de memoria sólo SC-DX103/ DX105 English Español104Memory cards SC-DX103/ DX105 only PictBridge SC-DX103/ DX105 only English Español105PictBridge sólo SC-DX103/ DX105 Antes de enviar la videocámara a repararEnglish Español106 PowerDisplays AlimentaciónRecording English Español107Grabación Memory cards SC-DX103/DX105 onlyDate/Time Fecha/Hora. página English Español108Ajuste de la imagen durante la grabación Adjusting the image during recordingEnglish Español109 Conexión a una PC Connecting to a computerEnglish Español110 Overall operations Following settingMenu Operaciones generalesEspecificaciones SpecificationsModel Name SC-DX100/ DX103/DX105 Nombre DE Modelo SC-DX100/DX103/DX105Contact Samsung world wide Samsung kontaktdaten RoHS compliant