Remote (SC-DX105 only)
This function allows you to enable or disable the remote control for use with the DVD camcorder.
Settings |
|
| Contents | |
|
|
| ||
Off | Disables the function. | None | ||
- | The ( | ) indicator appears when you use | ||
|
| the remote control. |
| |
On | You can control the DVD camcorder with the | None | ||
remote control. |
| |||
|
|
|
TV Display
The TV Display function works in recording and play modes.
You can select the output path of the OSD (On Screen Display). This allows you to set the OSD for viewing on the viewfinder, LCD screen or an external TV.
Settings | Contents | ||
Off | The OSD appears in the LCD screen and | None | |
viewfinder only. | |||
|
| ||
On | The OSD appears in the LCD screen, viewfinder | None | |
and TV. | |||
|
|
Remote (mando a dist.) (sólo SC-DX105)
Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara con DVD.
Ajustes |
| Contenido | Presentación en | |
| pantalla | |||
|
|
|
| |
| Deshabilita la función. | ) aparece cuando se |
| |
Off | - | El indicador ( | Ninguna | |
|
| utiliza el mando a distancia. |
| |
On | Puede controlar la videocámara con DVD con el | Ninguna | ||
mando a distancia. |
| |||
|
|
|
TV Display (Pantalla TV)
La característica TV Display funciona en los modos de grabación y reproducción. Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla). Esto le permite ajustar la OSD para verla en el visor, en la pantalla LCD o en el televisor externo.
Ajustes | Contenido | Presentación en | |
pantalla | |||
|
| ||
Off | La OSD sólo aparece en la pantalla LCD y en el | Ninguna | |
visor. | |||
|
| ||
On | La OSD aparece en la pantalla LCD, en el visor | Ninguna | |
y en el TV. | |||
|
|
USB Connect (SC-DX103/DX105 only)
Using the USB cable, you can connect the DVD camcorder to a PC or a printer.
You can copy your movie and photo images from the memory card to a PC and print your photo images in the digital camera mode. You can use the DVD camcorder as PC cam in the DVD camcorder record mode.
Settings | Contents | |
Mass Storage | Connect to a PC to use the DVD camcorder | None |
as mass storage in the digital camera mode. | ||
|
|
|
PictBridge | Connect to a | None |
PC Cam | Connect to a PC to use the DVD camcorder | None |
as PC cam in the DVD camcorder record | ||
| mode. |
|
Default Set
You can initialize the DVD camcorder settings to the factory defaults.
Initializing the DVD camcorder settings to the factory defaults does not affect recorded images.
Menu Color
You can select the desired menu color to display the menu.
“Midnight Blue” “Lovely Pink” “Mystic Purple” “Sunny Orange” “Oasis Green”
USB Connect (Conexión USB) (Sólo SC-DX103/DX105)
Utilizando el cable USB, puede conectar la videocámara con DVD a una PC o a una impresora. Puede copiar las imágenes de video o fotográficas desde la tarjeta de memoria a una PC e imprimir las imágenes fotográficas en el modo de cámara digital. Puede utilizar la videocámara con DVD como una cámara web en el modo de grabación de videocámara con DVD.
Ajustes | Contenido | Presentación en | |
pantalla | |||
|
| ||
| Conecte a un PC para utilizar la |
| |
Mass Storage (Alm. en masa) | videocámara con DVD como un | Ninguna | |
soporte de almacenamiento en | |||
| el modo de cámara digital. (Sólo |
| |
|
| ||
PictBridge | se conecta a una impresora (SC- | Ninguna | |
DX103/DX105 only) | |||
|
| ||
| Conecte a un PC para utilizar la |
| |
PC Cam | videocámara con DVD como cámara | Ninguna | |
Web en el modo de grabación de | |||
| videocámara con DVD. |
|
Default Set (Ajuste predet.)
Puede inicializar los ajustes de la videocámara con DVD a los ajustes de fábrica.
La inicialización de los ajustes de la videocámara con DVD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas.
Menu Color (Color de menú)
Puede seleccionar el color con el que aparecerá en pantalla el menú.
“Midnight Blue” (Azul medianoche) “Lovely Pink” (Rosa encantador) “Mystic Purple” (Púrpura místico) “Sunny Orange” “Oasis Green” (Verde osasis)
81_ English | Español_81 |