Polaroid PZ2001 instruction manual Vista General DE LA Camara

Page 18

Es

VISTA GENERAL DE LA CAMARA

8

7

12 3

4 5

6 9

10 11

12

1.Botón de liberación del obturador

2.Botón de activación del zoom de telefoto

3.Botón de activación del zoom de gran angular

4.Botón de modo

5.Botón de rebobinado en la mitad del rollo

6.Panel LCD

7.LED para reducir ojos rojos

8.Visor

9.Sensor del flash

10.Flash

11.Traba para la puerta de la película 12.Lentes

13.Bobina de enganche de la

 

 

película

 

 

14.Interruptor de encendido/

14 15161718

 

apagado (interruptor del modo 13

19

Retrato nocturno)

 

 

 

15.Visor

 

 

16.LED listo del flash

 

20

17.Guía de la película

 

18.Ventana DX

 

21

19.Cubierta trasera

 

 

22

20.Contacto de velocidad de

 

23

película DX

 

24

21.Cámara de la película

22.Palanca de rebobinado

23.Puerta del compartimento de las pilas

24.Toma para trípode

-17-

Image 18
Contents PZ2001 Camera Overview Attaching the Wrist Strap Loading the BatteriesPower Save Function About the Film SpeedLoading the Film Taking photographs About the FlashIntelligent Flash Interlock 70mm Tele settingUsing Red-Eye Reduction Smart Flash Ready LightUsing the Night Portrait Mode Using the Self-TimerFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Double Exposure Rewinding the FilmPrecautions SpecificationVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Portrait de nuitFixation de la dragonne Chargement des pilesRemarque Fonction Économie des pilesPropos de la sensibilité du film Photographie Propos du flash Verrouillage du flash intelligentVoyant denclenchement du flash intelligent 70 mm Téléobjectif Utilisation du mode Portrait de nuit35 mm Grand angle Utilisation de la fonction de réduction des yeux rougesUtilisation du retardateur SurimpressionCaractéristiques Rembobinage du filmPrécautions d’emploi Mise AU Point Foyer fixeVista General DE LA Camara Para colocar la correa de la muñeca Para colocar las pilasSobre la velocidad de la película NotaFunción para ahorrar carga Para colocar la películaPara tomar fotografías Sobre el flash Bloqueo del flash inteligenteLuz de flash listo inteligente 70 mm Para usar la función de reducción de ojos rojosPara usar el modo Retrato nocturno Para usar el disparador automático Exposición doblePara rebobinar la película PrecaucionesEspecificaciones Kamerabeschreibung Filmerkennung FilmaufnahmekammerAnbringen der Handschlaufe Einlegen der BatterienÜber die Filmempfindlichkeit HinweisEnergiesparfunktion Einlegen des FilmsZu erreichen Abb FotografierenÜber den Blitz „Intelligente Blitzauslösesperre„Smarte Blitzbereitschaftslampe Verwenden der Rote Augen Reduzierung 35mm Weitwinkel70mm Tele Einsatz des NachtporträtmodusEinsatz des Selbstauslösers DoppelbelichtungSpecifikationen Rückspulen des FilmsVorsichtsmaßnahmen Fokussierung FixfokusPanoramica Della Fotocamera Oculare del mirinoFissaggio della cinghia Inserimento delle batterieFunzione risparmio energetico Velocità della pellicolaInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Dispositivo flash intelligenteSpia di flash pronto smart 70mm Impostazioni tele Utilizzo della funzione riduzione occhi rossiUtilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno Utilizzo dell’autoscatto Doppia esposizioneRiavvolgimento della pellicola SpecificheMessa a Fuoco Focale fissa Overzicht Camera LensDe polsriem bevestigen Plaatsen van de batterijenOver de filmgevoeligheid OpmerkingEnergiebesparende functie Een film ladenFoto’s maken Over de flitserIntelligente flitservergrendeling Slimme flitser-gereed-LED70 mm Telelens Opmerkingen De rode-ogenreductie gebruikenDe nachtportretmodus gebruiken De zelfontspanner gebruikenDubbele belichting De film terugspoelenSpecificaties Scherpstelling vaste focus515982-00