Polaroid PZ2001 instruction manual Panoramica Della Fotocamera, Oculare del mirino

Page 34

PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA

8

7

12 3

4 5

6 9

10 11

12

1.Pulsante di scatto

2.Pulsante Zoom Tele

3.Pulsante Zoom Grandangolo

4.Pulsante di modalità

5.Pulsante Riavvolgimento a metà rullino

6.Pannello LCD

7.Spia riduzione effetto occhi rossi

8.Mirino

9.Sensore del flash

10.Flash

11.Fermo dell’apertura posteriore

12.Obiettivo

It

1.Rocchetto di presa della pellicola

2.Interruttore di accensione On/Off (Modalità Ritratto notturno)

3. Oculare del mirino

13

14 15161718

4.Spia di flash pronto

5.Guida pellicola

6.Finestra DX della pellicola

7.Coperchio posteriore

8.Lettore velocità pellicola DX

9.Alloggiamento pellicola

10.Riavvolgimento pellicola

11.Sportello scomparto batterie

12.Tripod Socket (Attacco per cavalletto)

19

20

21

22

23

24

-33-

Image 34
Contents PZ2001 Camera Overview Attaching the Wrist Strap Loading the BatteriesAbout the Film Speed Power Save FunctionLoading the Film Taking photographs About the FlashIntelligent Flash Interlock 70mm Tele settingUsing Red-Eye Reduction Smart Flash Ready LightUsing the Self-Timer Using the Night Portrait ModeFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Double Exposure Rewinding the FilmPrecautions SpecificationVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Portrait de nuitFixation de la dragonne Chargement des pilesFonction Économie des piles RemarquePropos de la sensibilité du film Photographie Verrouillage du flash intelligent Propos du flashVoyant denclenchement du flash intelligent 70 mm Téléobjectif Utilisation du mode Portrait de nuit35 mm Grand angle Utilisation de la fonction de réduction des yeux rougesUtilisation du retardateur SurimpressionCaractéristiques Rembobinage du filmPrécautions d’emploi Mise AU Point Foyer fixeVista General DE LA Camara Para colocar la correa de la muñeca Para colocar las pilasSobre la velocidad de la película NotaFunción para ahorrar carga Para colocar la películaPara tomar fotografías Bloqueo del flash inteligente Sobre el flashLuz de flash listo inteligente Para usar la función de reducción de ojos rojos 70 mmPara usar el modo Retrato nocturno Para usar el disparador automático Exposición doblePrecauciones Para rebobinar la películaEspecificaciones Kamerabeschreibung Filmerkennung FilmaufnahmekammerAnbringen der Handschlaufe Einlegen der BatterienÜber die Filmempfindlichkeit HinweisEnergiesparfunktion Einlegen des FilmsZu erreichen Abb Fotografieren„Intelligente Blitzauslösesperre Über den Blitz„Smarte Blitzbereitschaftslampe Verwenden der Rote Augen Reduzierung 35mm Weitwinkel70mm Tele Einsatz des NachtporträtmodusEinsatz des Selbstauslösers DoppelbelichtungSpecifikationen Rückspulen des FilmsVorsichtsmaßnahmen Fokussierung FixfokusPanoramica Della Fotocamera Oculare del mirinoFissaggio della cinghia Inserimento delle batterieVelocità della pellicola Funzione risparmio energeticoInserimento della pellicola Scattare le fotografie Dispositivo flash intelligente Uso del flashSpia di flash pronto smart Utilizzo della funzione riduzione occhi rossi 70mm Impostazioni teleUtilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno Utilizzo dell’autoscatto Doppia esposizioneSpecifiche Riavvolgimento della pellicolaMessa a Fuoco Focale fissa Overzicht Camera LensDe polsriem bevestigen Plaatsen van de batterijenOver de filmgevoeligheid OpmerkingEnergiebesparende functie Een film ladenFoto’s maken Over de flitserSlimme flitser-gereed-LED Intelligente flitservergrendeling70 mm Telelens Opmerkingen De rode-ogenreductie gebruikenDe nachtportretmodus gebruiken De zelfontspanner gebruikenDubbele belichting De film terugspoelenSpecificaties Scherpstelling vaste focus515982-00