Polaroid PZ2001 instruction manual 70 mm, Para usar la función de reducción de ojos rojos

Page 23
Fig.12

70 mm

(posición telefoto)

ISO

Alcance del flash

1001,8-2,5 m (5,9-8,2 pies)

2001,8-3,0 m (5,9-9,8 pies)

4001,8-3,5 m (5,9-11,5 pies)

Para usar la función de reducción de ojos rojos

Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se produce algunas veces cuando se toman fotorretratos con flash en lugares con poca luz. Esta función se activa automáticamente cuando el flash automático incorporado se activa y se dispara, y evita que usted se olvide de activar la función de reducción de ojos rojos.

Nota: Dado que la función de reducción de ojos rojos se activa automáticamente cuando se dispara el flash automático, hay un efecto de retardo de entre 1 y 2 segundos para que se dispare el flash a fin de que esta opción funcione adecuadamente. Presione el botón de liberación del obturador y mantenga la cámara firme durante 1 ó 2 segundos hasta que se libere el obturador.

Para usar el modo Retrato nocturno

Esta cámara está equipada con el modo “Retrato nocturno”, que le permite tomar mejores fotografías de noche o en ambientes

oscuros. En este modo, la velocidad del obturador se reduce a ¼ de segundo y el flash permanece encendido.

1. Deslice el interruptor de encendido/apagado hasta el modo “Retrato nocturno” (Fig. 12).

2.Siga los pasos 2 al 6 de la sección Para tomar fotografías.

Nota:

Cuando use el modo “Retrato nocturno”, se recomienda montar la cámara en un trípode para evitar que ésta sufra movimientos bruscos que puedan dar como resultado imágenes borrosas.

Asegúrese de que el objeto permanezca inmóvil por un momento después de que se dispara el flash.

-22-

Es

Image 23
Contents PZ2001 Camera Overview Loading the Batteries Attaching the Wrist StrapLoading the Film Power Save FunctionAbout the Film Speed About the Flash Taking photographsSmart Flash Ready Light 70mm Tele settingUsing Red-Eye Reduction Intelligent Flash InterlockFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Using the Night Portrait ModeUsing the Self-Timer Rewinding the Film Double ExposureSpecification PrecautionsPortrait de nuit VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PhotoChargement des piles Fixation de la dragonnePropos de la sensibilité du film RemarqueFonction Économie des piles Photographie Voyant denclenchement du flash intelligent Propos du flashVerrouillage du flash intelligent Utilisation de la fonction de réduction des yeux rouges Utilisation du mode Portrait de nuit35 mm Grand angle 70 mm TéléobjectifSurimpression Utilisation du retardateurMise AU Point Foyer fixe Rembobinage du filmPrécautions d’emploi CaractéristiquesVista General DE LA Camara Para colocar las pilas Para colocar la correa de la muñecaPara colocar la película NotaFunción para ahorrar carga Sobre la velocidad de la películaPara tomar fotografías Luz de flash listo inteligente Sobre el flashBloqueo del flash inteligente Para usar el modo Retrato nocturno 70 mmPara usar la función de reducción de ojos rojos Exposición doble Para usar el disparador automáticoEspecificaciones Para rebobinar la películaPrecauciones Filmerkennung Filmaufnahmekammer KamerabeschreibungEinlegen der Batterien Anbringen der HandschlaufeEinlegen des Films HinweisEnergiesparfunktion Über die FilmempfindlichkeitFotografieren Zu erreichen Abb„Smarte Blitzbereitschaftslampe Über den Blitz„Intelligente Blitzauslösesperre Einsatz des Nachtporträtmodus 35mm Weitwinkel70mm Tele Verwenden der Rote Augen ReduzierungDoppelbelichtung Einsatz des SelbstauslösersFokussierung Fixfokus Rückspulen des FilmsVorsichtsmaßnahmen SpecifikationenOculare del mirino Panoramica Della FotocameraInserimento delle batterie Fissaggio della cinghiaInserimento della pellicola Funzione risparmio energeticoVelocità della pellicola Scattare le fotografie Spia di flash pronto smart Uso del flashDispositivo flash intelligente Utilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno 70mm Impostazioni teleUtilizzo della funzione riduzione occhi rossi Doppia esposizione Utilizzo dell’autoscattoMessa a Fuoco Focale fissa Riavvolgimento della pellicolaSpecifiche Lens Overzicht CameraPlaatsen van de batterijen De polsriem bevestigenEen film laden OpmerkingEnergiebesparende functie Over de filmgevoeligheidOver de flitser Foto’s maken70 mm Telelens Intelligente flitservergrendelingSlimme flitser-gereed-LED De zelfontspanner gebruiken De rode-ogenreductie gebruikenDe nachtportretmodus gebruiken OpmerkingenDe film terugspoelen Dubbele belichtingScherpstelling vaste focus Specificaties515982-00