Polaroid PZ2001 instruction manual Rembobinage du film, Précautions d’emploi, Caractéristiques

Page 17

4.Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour prendre votre deuxième photo du même sujet. Le film avance alors jusqu’à l’image suivante, ce qui vous permet de réaliser ainsi l’effet de surimpression.

5.L’appareil revient automatiquement en mode normal automatique.

6.Si vous souhaitez utiliser à nouveau la fonction de surimpression, répétez les étapes 1 à 4 de la présente section.

Rembobinage du film

1.Dès que vous atteignez la fin du film, ce dernier se rembobine automatiquement. Lors du rembobinage, le compteur défile en sens décroissant sur l’écran à cristaux liquides.

2.Pour rembobiner un film avant la fin, appuyez sur le bouton de rembobinage manuel.

3.Lorsque le film est entièrement rembobiné, le mécanisme s’arrête automatiquement ; le compteur affiche “0” sur l’écran à cristaux liquides.

4.Ouvrez le couvercle du compartiment de la pellicule et retirez la pellicule à développer.

Remarque :

N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la pellicule tant que le film n’est pas entièrement rembobiné. Il risquerait d’être détruit.

Précautions d’emploi

-Conservez l’appareil photo dans un endroit frais et sec ;

-N’exposez pas l’appareil photo à un niveau d’humidité ou de poussière élevé ;

-N’essayez pas de démonter l’appareil photo vous-même ;

-Évitez d’exercer une force ou un impact important sur l’appareil qui serait occasionné(e) par un maniement inadapté, une secousse ou une chute ;

-Ne morcelez pas les piles, ne les jetez pas au feu ;

-Tenez les piles hors de portée des enfants.

CARACTÉRISTIQUES

TYPE : Appareil photo avec zoom motorisé 35 mm

OBJECTIF : 35~70 mm F5.6 (W) ~ F11 (T) 4 ÉLÉMENTS

MISE AU POINT : Foyer fixe

OBTURATEUR : OBTURATEUR ÉLECTRONIQUE PROGRAMMÉ

VITESSE D’OBTURATION : 1/60 – 1/250 SECONDES ; ¼ SECONDE EN MODE PORTRAIT DE NUIT

Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préa. -16-

Fr

Image 17
Contents PZ2001 Camera Overview Loading the Batteries Attaching the Wrist StrapLoading the Film Power Save FunctionAbout the Film Speed About the Flash Taking photographsUsing Red-Eye Reduction 70mm Tele settingIntelligent Flash Interlock Smart Flash Ready LightFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Using the Night Portrait ModeUsing the Self-Timer Rewinding the Film Double ExposureSpecification PrecautionsPortrait de nuit VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PhotoChargement des piles Fixation de la dragonnePropos de la sensibilité du film RemarqueFonction Économie des piles Photographie Voyant denclenchement du flash intelligent Propos du flashVerrouillage du flash intelligent 35 mm Grand angle Utilisation du mode Portrait de nuit70 mm Téléobjectif Utilisation de la fonction de réduction des yeux rougesSurimpression Utilisation du retardateurPrécautions d’emploi Rembobinage du filmCaractéristiques Mise AU Point Foyer fixeVista General DE LA Camara Para colocar las pilas Para colocar la correa de la muñecaFunción para ahorrar carga NotaSobre la velocidad de la película Para colocar la películaPara tomar fotografías Luz de flash listo inteligente Sobre el flashBloqueo del flash inteligente Para usar el modo Retrato nocturno 70 mmPara usar la función de reducción de ojos rojos Exposición doble Para usar el disparador automáticoEspecificaciones Para rebobinar la películaPrecauciones Filmerkennung Filmaufnahmekammer KamerabeschreibungEinlegen der Batterien Anbringen der HandschlaufeEnergiesparfunktion HinweisÜber die Filmempfindlichkeit Einlegen des FilmsFotografieren Zu erreichen Abb„Smarte Blitzbereitschaftslampe Über den Blitz„Intelligente Blitzauslösesperre 70mm Tele 35mm WeitwinkelVerwenden der Rote Augen Reduzierung Einsatz des NachtporträtmodusDoppelbelichtung Einsatz des SelbstauslösersVorsichtsmaßnahmen Rückspulen des FilmsSpecifikationen Fokussierung FixfokusOculare del mirino Panoramica Della FotocameraInserimento delle batterie Fissaggio della cinghiaInserimento della pellicola Funzione risparmio energeticoVelocità della pellicola Scattare le fotografie Spia di flash pronto smart Uso del flashDispositivo flash intelligente Utilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno 70mm Impostazioni teleUtilizzo della funzione riduzione occhi rossi Doppia esposizione Utilizzo dell’autoscattoMessa a Fuoco Focale fissa Riavvolgimento della pellicolaSpecifiche Lens Overzicht CameraPlaatsen van de batterijen De polsriem bevestigenEnergiebesparende functie OpmerkingOver de filmgevoeligheid Een film ladenOver de flitser Foto’s maken70 mm Telelens Intelligente flitservergrendelingSlimme flitser-gereed-LED De nachtportretmodus gebruiken De rode-ogenreductie gebruikenOpmerkingen De zelfontspanner gebruikenDe film terugspoelen Dubbele belichtingScherpstelling vaste focus Specificaties515982-00