Polaroid PZ2001 instruction manual Zu erreichen Abb, Fotografieren

Page 29

zu erreichen (Abb. 9).

Abb.9

4.Achten Sie darauf das die Filmtransportperforation gleichmäßig zwischen den beiden Filmtransportzahnrädern aufliegt (Abb. 10)

5.Schließen Sie die Rückwand bis diese einrastet.

Die Filmaufnahmespule wird nun den Film automatisch einziehen.

6. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die „ON“- Abb.10 Position (Abb. 11). Im LCD wird nun die „1“ für

das erste Bild angezeigt.

7.Ihre Kamera ist nun für die erste Aufnahme bereit.

Hinweis: Wenn im LCD nicht die „1“ angezeigt wird

 

und/oder das Symbol

blinkt, ist der Film

Abb.11

nicht korrekt eingelegt worden. IN diesem Fall öffnen

Sie die Rückwand wieder und führen den Vorgang des Filmeinlegens nochmals durch.

Fotografieren

1.Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten der Kamera auf die „ON“-Position (Abb. 11).

2.Halten Sie die Kamera ruhig mit beiden Händen

fest. Achten Sie darauf, nicht das Objektiv, den Blitz oder den Blitzsensor mit den Fingern oder Haaren zu verdecken.

3.Schauen Sie durch den Sucher und zentrieren Sie das Hauptmotiv im Sucher. Um scharfe Bilder zu erhalten, müssen Sie zwischen dem Motiv und der Kamera mindestens einen Abstand von 1,50 m einhalten.

4.Um das Bild mit Hilfe des Zooms zu gestalten, müssen Sie

lediglich einen der beiden Zoomschalter betätigen. Durch das Betätigen des Telezoomschalters, der mit einem „T“ gekennzeichnet ist, wird

der Zoom bis zu einer maximalen Einstellung von 70mm herausgefahren und ermöglicht es Ihnen das Objekt heranzuholen. Durch Betätigen des Weitwinkelschalters, der mit einem „W“ gekennzeichnet ist, wird das Objektiv in die Kamera zurückgefahren und zwar bis zu einer Einstellung von 35mm (normal).

5.Sobald die Einstellungen wie gewünscht vorgenommen worden

sind, betätigen und halten Sie den Auslöser zum Erstellen der Aufnahme

-28-

De

Image 29
Contents PZ2001 Camera Overview Loading the Batteries Attaching the Wrist StrapLoading the Film Power Save FunctionAbout the Film Speed About the Flash Taking photographsUsing Red-Eye Reduction 70mm Tele settingIntelligent Flash Interlock Smart Flash Ready LightFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Using the Night Portrait ModeUsing the Self-Timer Rewinding the Film Double ExposureSpecification PrecautionsPortrait de nuit VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PhotoChargement des piles Fixation de la dragonnePropos de la sensibilité du film RemarqueFonction Économie des piles Photographie Voyant denclenchement du flash intelligent Propos du flashVerrouillage du flash intelligent 35 mm Grand angle Utilisation du mode Portrait de nuit70 mm Téléobjectif Utilisation de la fonction de réduction des yeux rougesSurimpression Utilisation du retardateurPrécautions d’emploi Rembobinage du filmCaractéristiques Mise AU Point Foyer fixeVista General DE LA Camara Para colocar las pilas Para colocar la correa de la muñecaFunción para ahorrar carga NotaSobre la velocidad de la película Para colocar la películaPara tomar fotografías Luz de flash listo inteligente Sobre el flashBloqueo del flash inteligente Para usar el modo Retrato nocturno 70 mmPara usar la función de reducción de ojos rojos Exposición doble Para usar el disparador automáticoEspecificaciones Para rebobinar la películaPrecauciones Filmerkennung Filmaufnahmekammer KamerabeschreibungEinlegen der Batterien Anbringen der HandschlaufeEnergiesparfunktion HinweisÜber die Filmempfindlichkeit Einlegen des FilmsFotografieren Zu erreichen Abb„Smarte Blitzbereitschaftslampe Über den Blitz„Intelligente Blitzauslösesperre 70mm Tele 35mm WeitwinkelVerwenden der Rote Augen Reduzierung Einsatz des NachtporträtmodusDoppelbelichtung Einsatz des SelbstauslösersVorsichtsmaßnahmen Rückspulen des FilmsSpecifikationen Fokussierung FixfokusOculare del mirino Panoramica Della FotocameraInserimento delle batterie Fissaggio della cinghiaInserimento della pellicola Funzione risparmio energeticoVelocità della pellicola Scattare le fotografie Spia di flash pronto smart Uso del flashDispositivo flash intelligente Utilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno 70mm Impostazioni teleUtilizzo della funzione riduzione occhi rossi Doppia esposizione Utilizzo dell’autoscattoMessa a Fuoco Focale fissa Riavvolgimento della pellicolaSpecifiche Lens Overzicht CameraPlaatsen van de batterijen De polsriem bevestigenEnergiebesparende functie OpmerkingOver de filmgevoeligheid Een film ladenOver de flitser Foto’s maken70 mm Telelens Intelligente flitservergrendelingSlimme flitser-gereed-LED De nachtportretmodus gebruiken De rode-ogenreductie gebruikenOpmerkingen De zelfontspanner gebruikenDe film terugspoelen Dubbele belichtingScherpstelling vaste focus Specificaties515982-00