Polaroid PZ2001 Über den Blitz, „Intelligente Blitzauslösesperre, „Smarte Blitzbereitschaftslampe

Page 30

De

durchgedrückt.

6.Die Kamera wird nun den Film bis zur nächsten verfügbaren Aufnahme weitertransportieren.

Über den Blitz

Diese Kamera ist mit einem eingebauten Automatikblitz ausgerüstet, der automatisch aktiviert und ausgelöst wird wenn die Beleuchtungsbedingungen um das Motiv herum dies verlangen. Das Symbol für den Blitz im LCD blinkt während des Ladevorgangs des Blitzgeräts. Die grüne Blitzbereitschafts- LED wird sobald der Blitz bereit ist konstant grün leuchten (das Aufladen des Blitzes dauert normalerweise rund 10 Sekunden).

„Intelligente“ Blitzauslösesperre

Diese Kamera ist mit einer „intelligenten“ Blitzauslösesperre ausgestattet. Wenn der Blitz noch nicht bereit und die Beleuchtung nicht ausreichend ist, können Sie zwar den Auslöser durchdrücken aber keine Aufnahme erstellen. Das unterstützt Sie dabei Aufnahmen zu machen, die unterbelichtet oder viel zu dunkel sein würden.

„Smarte“ Blitzbereitschaftslampe

Diese Kamera ist mit einer “smarten” Blitzbereitschaftslampe ausgerüstet die in Verbindung mit dem Blitz arbeitet.

• Die grüne Blitzbereitschafts-LED wird immer dann leuchten, wenn der Blitz

voll aufgeladen ist und das Symbol für den automatischen Blitz wird dann im LCD angezeigt.

Selbst wenn der Blitz noch nicht voll aufgeladen worden ist, wird die grüne Blitzbereitschafts-LED weiter leuchten und die Beleuchtungsbedingungen gleichzeitig so gut sind, das eine Aufnahme auch ohne den Blitz gelingt.

In diesem Fall, wird das Symbol für den Blitz

nicht im LCD angezeigt

werden.

 

Wenn der Blitz jedoch noch nicht voll aufgeladen ist und die Beleuchtungsbedingungen nicht ausreichend für eine gute Aufnahme ohne Blitz sind, wird die grüne Blitzbereitschafts-LED nicht leuchten.

Der Fotograf wird dann nicht in der Lage sein eine Aufnahme zu machen. Erst dann wenn der Blitz wieder voll aufgeladen ist, was durch die grüne Blitzbereitschafts-LED angezeigt wird, kann der Fotograf eine weitere Aufnahme machen.

Abhängig von der Empfindlichkeit des verwendeten Films sind die Blitzreichweiten wie folgt:

-29-

Image 30
Contents PZ2001 Camera Overview Attaching the Wrist Strap Loading the BatteriesPower Save Function About the Film SpeedLoading the Film Taking photographs About the FlashIntelligent Flash Interlock 70mm Tele settingUsing Red-Eye Reduction Smart Flash Ready LightUsing the Night Portrait Mode Using the Self-TimerFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Double Exposure Rewinding the FilmPrecautions SpecificationVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Portrait de nuitFixation de la dragonne Chargement des pilesRemarque Fonction Économie des pilesPropos de la sensibilité du film Photographie Propos du flash Verrouillage du flash intelligentVoyant denclenchement du flash intelligent 70 mm Téléobjectif Utilisation du mode Portrait de nuit35 mm Grand angle Utilisation de la fonction de réduction des yeux rougesUtilisation du retardateur SurimpressionCaractéristiques Rembobinage du filmPrécautions d’emploi Mise AU Point Foyer fixeVista General DE LA Camara Para colocar la correa de la muñeca Para colocar las pilasSobre la velocidad de la película NotaFunción para ahorrar carga Para colocar la películaPara tomar fotografías Sobre el flash Bloqueo del flash inteligenteLuz de flash listo inteligente 70 mm Para usar la función de reducción de ojos rojosPara usar el modo Retrato nocturno Para usar el disparador automático Exposición doblePara rebobinar la película PrecaucionesEspecificaciones Kamerabeschreibung Filmerkennung FilmaufnahmekammerAnbringen der Handschlaufe Einlegen der BatterienÜber die Filmempfindlichkeit HinweisEnergiesparfunktion Einlegen des FilmsZu erreichen Abb FotografierenÜber den Blitz „Intelligente Blitzauslösesperre„Smarte Blitzbereitschaftslampe Verwenden der Rote Augen Reduzierung 35mm Weitwinkel70mm Tele Einsatz des NachtporträtmodusEinsatz des Selbstauslösers DoppelbelichtungSpecifikationen Rückspulen des FilmsVorsichtsmaßnahmen Fokussierung FixfokusPanoramica Della Fotocamera Oculare del mirinoFissaggio della cinghia Inserimento delle batterieFunzione risparmio energetico Velocità della pellicolaInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Dispositivo flash intelligenteSpia di flash pronto smart 70mm Impostazioni tele Utilizzo della funzione riduzione occhi rossiUtilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno Utilizzo dell’autoscatto Doppia esposizioneRiavvolgimento della pellicola SpecificheMessa a Fuoco Focale fissa Overzicht Camera LensDe polsriem bevestigen Plaatsen van de batterijenOver de filmgevoeligheid OpmerkingEnergiebesparende functie Een film ladenFoto’s maken Over de flitserIntelligente flitservergrendeling Slimme flitser-gereed-LED70 mm Telelens Opmerkingen De rode-ogenreductie gebruikenDe nachtportretmodus gebruiken De zelfontspanner gebruikenDubbele belichting De film terugspoelenSpecificaties Scherpstelling vaste focus515982-00