Polaroid PZ2001 Opmerking, Energiebesparende functie, Over de filmgevoeligheid, Een film laden

Page 44

Ne

Opmerking:

Gebruik geen NiCd-batterijen.

Vervang altijd beide batterijen tegelijk.

Nadat de camera is ingeschakeld, wordt de batterij-indicator op het LCD-scherm zichtbaar en blijft dit zolang het batterijvermogen voldoende is.

De batterij-indicator begint te knipperen als het batterijvermogen niet meer volstaat. In dit geval dient u de batterijen onmiddellijk te vervangen.

Vergeet de camera niet UIT te schakelen met behulp van de aan/uit- schakelaar voor u de batterijen vervangt.

Als zich een film in de camera bevindt, moet de vervanging van de batterijen binnen één minuut gebeuren.

Als de camera geen film beat en voor langere tijd niet wordt gebruikt, dienen de batterijen te worden verwijderd.

Energiebesparende functie

Als de camera meer dan 250 seconden niet in gebruik is, wordt hij automatisch uitgeschakeld, om de batterijen te sparen. Om de camera weer in te schakelen, drukt u ofwel zacht op de ontspanner of schuift u de aan/uit- schakelaar in de stand OFF en aansluitend weer in ON.

Over de filmgevoeligheid

De camera is ontworpen voor DX-gecodeerde

films van 100, 200 of 400 ISO. Als de film correct Fig.8 is geladen, stelt de camera de filmgevoeligheid automatisch in op 100 ISO bij een ISO100/200-film,

of op 400 ISO bij een ISO400-film, door het zwart- zilverpatroon op de filmcassette te lezen.

Een film laden

1. Open het filmcompartiment door het slotje van Fig.9 de filmklep omlaag te duwen en de klep van het filmcompartiment voorzichtig op te tillen.

2.Steek een nieuw filmrolletje in de filmkamer (fig. 8).

3.Trek de filmlip uit tot aan de filmopwikkelspoel (fig. 9).

-43-

Image 44
Contents PZ2001 Camera Overview Attaching the Wrist Strap Loading the BatteriesLoading the Film Power Save FunctionAbout the Film Speed Taking photographs About the Flash70mm Tele setting Using Red-Eye ReductionIntelligent Flash Interlock Smart Flash Ready LightFollow steps 2 to 6 in the section Taking photographs Using the Night Portrait ModeUsing the Self-Timer Double Exposure Rewinding the FilmPrecautions SpecificationVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Portrait de nuitFixation de la dragonne Chargement des pilesPropos de la sensibilité du film RemarqueFonction Économie des piles Photographie Voyant denclenchement du flash intelligent Propos du flashVerrouillage du flash intelligent Utilisation du mode Portrait de nuit 35 mm Grand angle70 mm Téléobjectif Utilisation de la fonction de réduction des yeux rougesUtilisation du retardateur SurimpressionRembobinage du film Précautions d’emploiCaractéristiques Mise AU Point Foyer fixeVista General DE LA Camara Para colocar la correa de la muñeca Para colocar las pilasNota Función para ahorrar cargaSobre la velocidad de la película Para colocar la películaPara tomar fotografías Luz de flash listo inteligente Sobre el flashBloqueo del flash inteligente Para usar el modo Retrato nocturno 70 mmPara usar la función de reducción de ojos rojos Para usar el disparador automático Exposición dobleEspecificaciones Para rebobinar la películaPrecauciones Kamerabeschreibung Filmerkennung FilmaufnahmekammerAnbringen der Handschlaufe Einlegen der BatterienHinweis EnergiesparfunktionÜber die Filmempfindlichkeit Einlegen des FilmsZu erreichen Abb Fotografieren„Smarte Blitzbereitschaftslampe Über den Blitz„Intelligente Blitzauslösesperre 35mm Weitwinkel 70mm TeleVerwenden der Rote Augen Reduzierung Einsatz des NachtporträtmodusEinsatz des Selbstauslösers DoppelbelichtungRückspulen des Films VorsichtsmaßnahmenSpecifikationen Fokussierung FixfokusPanoramica Della Fotocamera Oculare del mirinoFissaggio della cinghia Inserimento delle batterieInserimento della pellicola Funzione risparmio energeticoVelocità della pellicola Scattare le fotografie Spia di flash pronto smart Uso del flashDispositivo flash intelligente Utilizzo della modalità Night Portrait ritratto notturno 70mm Impostazioni teleUtilizzo della funzione riduzione occhi rossi Utilizzo dell’autoscatto Doppia esposizioneMessa a Fuoco Focale fissa Riavvolgimento della pellicolaSpecifiche Overzicht Camera LensDe polsriem bevestigen Plaatsen van de batterijenOpmerking Energiebesparende functieOver de filmgevoeligheid Een film ladenFoto’s maken Over de flitser70 mm Telelens Intelligente flitservergrendelingSlimme flitser-gereed-LED De rode-ogenreductie gebruiken De nachtportretmodus gebruikenOpmerkingen De zelfontspanner gebruikenDubbele belichting De film terugspoelenSpecificaties Scherpstelling vaste focus515982-00